主题:真的?假的?懂日文的网友来看看。 -- Sofa
共:💬17 🌺21
两个小队长不一定是这次战斗阵亡的。原文介绍是“のちの作戦で戦死した。”,也可以理解为“日后的作战中阵亡”。不过有个小队长姓“猪股”,我靠,猪腿小队长!比猪头小队长都新颖。比较起来,我的同事姓犬山也不是那末怪异的了。虽说大家都叫他WANKO!
- 相关回复 上下关系8
🙂除了彭德怀负伤以外和作用有所夸大外 1 萨苏 字312 2006-11-21 20:24:20
🙂花谢回复! Sofa 字168 2006-11-21 21:28:31
🙂这的确是日军吹牛的地方 7 萨苏 字1578 2006-11-21 22:11:26
🙂我靠,猪腿小队长!
🙂这个我看过了 萨苏 字994 2006-11-22 02:01:41
🙂所以我怀疑日本缩小了二战阵亡数字 johny 字20 2006-11-22 00:22:35
🙂多谢! Sofa 字33 2006-11-21 22:24:21
🙂若干 萨苏 字100 2006-11-21 23:57:24