主题:大家来看看这个辱华的肥婆 -- 巴山夜雨
For the Hong Kong journalist for the Straits Times jailed in the People's Republic of China for espionage, see Ching Cheong.
Ching Chong is an ethnic slur directed at people of Chinese nationality or ancestry. It is most frequently encountered in the United States, Canada, New Zealand and Australia
The origin of the phrase is not known with certainty. However, since syllables sounding like what an English speaker would pronounce as "ching" or "chong" are relatively common in Cantonese, the expression is likely an attempt to mock Chinese speech patterns.
One possible origin of the word is that of a bastardization of the Chinese Noun Chin Chow, (清朝) which literally translates as "Ching Dynasty." The prevalant usage of this insult began during the gold-rush eras of 18th Century in Ballarat, Australia, when the Chinese gold-prospectors were of Ching Dynasty origin.
Sometimes "ching chong" is combined with "Chinaman;" the combination is often used in nursery-style rhymes, such as:
Ching Chong Chinaman sitting on a fence
Trying to make a dollar out of fifteen cents.
Along came a choo-choo train,
Knocked him in the cuckoo-brain,
And that was the end of the fifteen cents.
However, while usually intended for ethnic Chinese, it has also been directed at other East Asians. Assumptions that all East Asians are Chinese add to this non-Chinese usage.[citation needed] A parallel in Latin American Spanish is the tendency for all East Asians to be called "chino", presumably because of a lack of exposure to and understanding of Asian diversity. Mary Paik Lee, a Korean immigrant who arrived with her family in San Francisco in 1906, writes in her autobiography that on her first day of school, girls circled and hit her, chanting:
Ching Chong, Chinaman,
Sitting on a wall.
Along came a white man,
And chopped his head off. [1]
- 相关回复 上下关系5
🙂那ching chong是什么意思呢,我就知道2个骂中国人的单词 桃花岛上烤鸡翅 字70 2006-12-15 14:05:20