主题:【原创】都是翻译惹的祸? -- 俞天任
共:💬185 🌺341 🌵2
这种质量是很正常的。盗版商追求的是利润,在现在盗版盘这么便宜的情况下,能给翻译付出的工资是大概300~400人民币/片子。工期却要的很紧,因为上市比别人晚了,买盘的就都买了别家的了。更何况,如您这样能听出这些的人,在中国的绝对数量或许不少,相对数量绝对很少。而且能听懂外语片的人也未必会看盗版盘,更不会需要这种字幕。人家这个字幕拿出来就是蒙事的,捞一把算一把。牌子倒了的话,换个牌子继续蒙。反之您8块钱买的盘,享受这种服务,也都是大家你情我愿的事情。
- 相关回复 上下关系8
🙂聪明 高明 完全赞同 完全正确 2 q42474112 字230 2007-01-08 01:52:16
🙂看看下面的议论,难道都是浅薄之论? 2 jsj97 字0 2007-01-06 14:26:16
🙂某些文人总是以为自己 1 天山鹰 字60 2007-01-07 14:00:50
🙂这绝对是翻译水平不够所致
🙂行情有误 今生不再 字109 2007-01-06 22:55:45
🙂汗,就是D9的,前两天刚和个盗版商聊了一阵 旺旺的考拉熊 字44 2007-01-07 14:09:28
🙂嘿嘿,难怪 今生不再 字35 2007-01-07 19:37:31
🙂请大家回到日本这个主题 5 三儿 字1216 2007-01-06 04:21:58