五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】试论汉字的科学性(一) -- 大西洋14

共:💬71 🌺207
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页
    • 家园 可以一目十行,是不是说明了汉语或者汉字的冗余性或者

      不准确性呢?

      • 家园 i不是吧

        一目十行,你可以大概了解一下内容,如果感兴趣,可以回过头细看

      • 家园 何以见得?

        不准确,是歧义多体现出来的;冗余怎么解?用很多的话表达很少的意思?如果这样,那汉语表现不错,具体可以对比英语中的word和汉语中的字?

        • 家园 只是平时读技术性英文多了,老感觉汉语讲东西不准确,

          当然,这里也有翻译的问题,但除了翻译可能也有汉语的问题。

          在出现新事物的时候,英语会造新词,而汉语只能靠词组。英语造新词的坏处是又要记一个新单词,好处是新词表达的含义是绝对准确的,不会有新旧词的联想。而汉语词组的好处是方便记忆,但坏处可能是新词组跟旧词组可能会产生一些关联,造成不必要的联想。

          中国人思维模式里有很多类比,动不动就去拿两件事进行比较,而这两件事可能完全不同类,不知道跟汉语或者汉字有没有关系。

          • 家园 这毛病很多人知道

            可和一目十行没关系吧

            不准确的问题我也有体会。但我认为翻译者的素质可能更为关键,毕竟现代人懂多少古文古字?说个例子吧,羟、醛等字,是古字新意,这些字自古就有但译者赋予了全新的含义,可现代人有几个能想起古字并赋予新意呢?另外,个人觉得现代人的汉语写作水平也堪忧,我就是例子,我有的时候话都说不明白。

            造词不造字,有好处也有坏处,就看怎么扬长避短了。

            类比,不觉得和汉字有关,只是为了帮助理解吧。觉得外国人也很多类比啊。

    • 家园 汉字,绝对是很先进的

      赋予的不仅是交流工具,而是一种美,你说的对,汉字是有逻辑性和哲理性的。很感慨骄傲,俺们老祖宗能创造出这样的文字

      我给老外介绍汉字时,会画一个太阳,然后演变成日字;画SSS 演变成水字;画三个木字,就是森林。。。

      一个日,加一个月。。。就是明

      。。。。

      。。。。

      。。。。

      所有听我这样解释过的老外,都说:does make sense

      思炎:【原创】中国文化在海外 (二)汉字

      • 家园 握手了

        看了思炎mm的中国文化在海外,才知道我这个汉字的科学性不是啥新东东了。确实,给老外讲汉字,肯定会令他们惊奇,有可能引起他们学汉语的兴趣,也是大的好事。

        记得我的育女经回帖里有mm的一个,最后两字是“握手”,那就再握一次喽。

        • 家园 别这么说,你写得很好啊,可以继续八下去的

          握手

    • 家园 一个外国mm学汉语的第一课

      一个汉语专业的南斯拉夫mm在选择外语专业时候,彷徨于汉语和朝鲜语,对她来说,看起来都差不多,都是东方语言

      不过她去试听汉语第一课

      老师教她一个王字,告诉她

      第一横表示天

      第三横表示地

      中间一横是人

      那一竖表示从天到地,都是他的,所以他是王

      从此,mm抛弃了朝鲜语,她觉得汉语很好学,然后学着学着就发现上当了,于是十分怀念朝鲜语,总是一横一竖一个圈的整齐划一

      但她已经来不及改专业了

      只好到中国来继续学,但学着学着又发现,确实很好学……

    • 家园 总回复

      西西河里真是高手如云啊,几个回帖下来,令我受益多多,弄的我这个坑都有点儿不敢填了。看来在河里泡多了,“不求甚解”、“浅尝辄止”是不行的。

      为了“省钱”,就不一一回了,总回一下。

      虎兄,看来疆字真不是康熙发明的,古已有之,三横夹着两个田,意思嘛大概是归我管理的土地了。我那个解还真没出处,也忘了是从哪儿看来的了,肯定是近代的了。大概是民间欲解,或是哪个文人墨客为了讨好皇上造出来的。不过我很喜欢这个解,有创意,也有保卫国家疆土的意思。

      didadi关注中文推广令人感动,我觉得中国政府也是重视这个问题的,在世界各国建立孔子学院即是一例,教材确实有待改进。

      月下友得了一个宝,先祝一下,还有水瓶乍破河友,一同贺了,现在挣点钱可真不易。随着社会的发展,时代的进步,现代汉字中确实有很多已经脱离了古意,我觉得各有利弊吧。

      提交了之后又发现没回复虎兄关于疑字的出处问题,实际上我是搞混了,觉得有一个字的出处问题要回,写完疆字的出处就把疑字忘了,真是不好意思。看了虎兄关于疑字的链接,真是惭愧,虎兄严谨认真的态度令再下钦佩,值得学习。我这个“浅尝辄止”的毛病真要改改了,慢慢来了。我这个疑字解的出处也还真是忘了,记得是在一本杂书上看来的,只觉得好,有道理,记下了解,根本没想出处问题。见谅。

    • 家园 “疆”字应该不是康熙创造的。

      所以我查了一下:

      http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic96Zdic86.htm

      至于“疑”字,解释各有不同,不过这个解释倒是第一次见到。可以问下出于何处吗?

      疑的几种“标准”解释见链接: http://www.dfg.cn/gb/mryz/dangri/77-yi.html

    • 家园 很多外国朋友向我求教中文。政府应该制定一个方案

      专门解决外国人学中文,就像英文900句,这是文化软实力最重要的一环。

      • 家园 北京语言大学教外国人中文的本事很大,

        有些比较聪明的小老外,一年学下来就可以说流利的简单中文。他们的教学在外国大学里学中文的学生之间都有些名气。不知道他们有没有出版教材?《新东方》如果想扩大市场,倒是可以办些“中文速成班”,“中文夏令营”,... 动动赚老外、ABC之类的钱的花头筋。

      • 家园 英文900句是英语国家编的吗?
        • 家园 看网上介绍应该是吧

          美国英语服务社 组织编写 常叙平 译注 商务印书馆1978年版/0.46元

          当年国门初开,《英语九百句》曾因为简便实用,成为热门读物,成为中国人看世界的拐杖和眼镜。这本书由美国政府资助,朗曼出版公司发行,它也是为外派学习英语的人士,特别是初学者编写的。全书共60课,每课15句话,每课书只谈论一个话题,语言简洁、用词规范。由于每个标准句型通过替换练习,一般都能派生出四个或以上的新句,因此全书就可以为读者提供3600个常用口语句子,这3600句又可以衍生出大量的会话用语。该书可供具有初步英语基础的人员作学习英语口语的参考资料。《###》免费向索取课本的人士寄送课本,并在节目中每天三次播送《英语九百句》节目,每次30分钟。可以说,改革开放前的中国人,许多英语学习的爱好者都是从《英语九百句》开始启蒙的。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河