五千年(敝帚自珍)

主题:全记录 | 岳昕申请信息公开被约谈施压事件 -- 时代先锋网

共:💬289 🌺1977 🌵121
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 20
下页 末页
      • 家园 这事学校不占理

        二十年前一个案子是有点久。但是当时如何处理的意见居然没有存档也太把别人当傻瓜了吧。

        北大归根到底是个公立学校。中国的公立单位,到现在还是有档案制度的。而且二十年前也已经不单单是纸质档案,也已经使用电子档案了。这是一句会议没有记录能糊弄过去的吗?

        当初这事并不小,毕竟关系到师生的名誉。从任何角度来说,当时形成过书面处理意见,这是一定要存档的。如果档案失踪那就是相关责任人的问题了。

        而从北大最初的回答来看档案是的确存在的。4月6日,北京大学公开回应,经查1998年对沈阳做出过行政处分;南京大学在4月7日表示,沈阳不符教书育人工作的要求,建议其辞去文学院教职。

        既然能够查到当年做出过行政处分,后头再说文件都找不到了不是自打耳光吗?

        这件事本来没啥,公开信息就结束了。当年做过行政处分,现在又把沈阳的饭碗敲掉了,也就可以了。至于沈阳是不是强奸,这个到真是要公安才能处理的,非北大责任。但北大的领导们不知道脑子咋想的,非要半夜找人谈话,又要威逼利诱,反而此地无银三百两,让人怀疑是不是有猫腻在内了。

        北大的这些领导已经成了官僚。只知道以势压人。本来一件小事,秉公处理就可以了,非要在学生身上找回场子来,结果画蛇添足,小事变大事了。

        通宝推:Cyrus,老老狐狸,dahuahua,李根,xm,吃土的蚯蚓,拿不准,侧翼,普鲁托,隹子火,卢比扬卡,2313234454dfsd,acxp,
        • 家园 学校可能是官僚些

          但学校没有理由这事上特意设置什么障碍。

          当然学校也许认为校庆是大事,最好没什么不开心的事,而想尽快将此事处理完,手法激进了些。常理推测,这个可能性应该说不小。

          但坦白讲,小岳同学其实也可以把这事放一放再说的,反正论文还没写,谈的又是二十年前的旧事,没有着急的必要,何必非要赶着校庆去给人添堵呢?

          过了校庆,写完了论文,养足了精神,再向学校提出合理要求,学校也不忙了,心态也不焦急了,问题肯定容易解决得多。

          我不敢肯定小岳同学就是要赶这个点去闹点事,但我也不敢肯定没有这个可能性。现在的大学和大学生,其实都不简单。

        • 家园 现在正是北大120年校庆啊。

          也不知道哪位领导会过去讲话祝贺。

          搞不好,红事就当白事办了。

          校领导害怕紧张啊。

        • 家园 因为他们是一伙“无问西东”“不忘初心”的文人
        • 家园 本来事情已经了了,就是被这些傻瓜官僚把火又弄起来了

          4月8日北大就已经公布了当年的处分决定

          http://user.guancha.cn/main/content?id=11569

          4月9日8个学生申请更多的信息公开

          4月20日学校说:更多的我公开不了。下面引用来自主贴

          4月20日中午,我收到了校方的回复。外国语学院党委书记、学工老师、班主任在场,党委书记向我宣读了学校对于本次信息公开申请的答复:

          1、讨论沈阳师德的会议级别不够记录

          2、公安局调查结果不在学校的管理范围里

          3、沈阳公开检讨的内容因中文系工作失误也没有找到

          这样的回复结果令我失望。但毕业论文提交即将截止,我只能先将心思放在论文写作上。

          本来到此为止就完了,从网上其他信息看,学生也没有其他过激操作了,也没继续搞大的意思

          然后这帮傻子官僚跟疯了一样非要纠缠人家学生,没事非要弄出事来。

          北大学生本来就讲自由讲惯了,官僚还非要聊扯他们,是唯恐天下不乱么?也许背后真有阴谋也说不定.....

          没后面人催着,辅导员哪那么勤快大半夜跟着屁股给学生打电话?去恐吓人家父母?闲的?

          外国语学院本来出的买办内奸就多,太有道理了,给自己点个赞

        • 家园 存在即合理

          体制不是铁板一块。

          正规的纸面上的政策,对体制整体有利,但是对体制内的无数个体和小团体,并不一定是有利的。

          这个也是纯粹公有制和共产主义,必然失败的原因。

          • 家园 存在即合理应该是翻译错误

            正确的翻译应该是“存在的就是理性的”

            • 家园 确实很误导,应该译成“存在是有原因的”

              最初的译者掉书袋,译成“合理”误人不浅。

              • 家园 受教了!存在即规则,怎么样?

                是更对了,还是更错了呢?

                • 家园 客气了,我也就是一说,还是请懂哲学的评判比较合适。

                  “存在即合理” 原文是德文

                  Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.

                  英译作:

                  What is reasonable is real; that which is real is reasonable.

                  私以为英译版比较接地气,中译版容易误导曲解。

                  这篇文章可以参考一下:

                  https://zhuanlan.zhihu.com/p/26391321

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 20
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河