那种只会直译的又有什么意义?纯粹浪费纸张。你要把这个算抄袭,那天底下的翻译者统统都在抄袭,数理教科书的写作者也少有脱离抄袭之嫌者。你就别搞了。
有几个不懂外语的人敢号称自己在翻译的?
抄袭的人很多,但是抄袭完了号称自己翻译的实在不多。
有一段时间狂迷三星堆,所以找了读了。觉得很好。但后来听说和“印地安”有一拼。不知是真是假?请哪位高人来点拨一下咯。谢谢
我第一次读是被“震”了,不过嘛,当时才中学,什么东西大概都可以镇我一下。
后来看了些指摘其中的软伤和硬伤的文章,自然慢慢就不太以为然了。
呵呵,不过回头看看,恐怕那本书比他后来的东西还上路些。
I think it's a good one, although some ponits might be too brave and a kind of risky.
都快崇拜S了。哈哈
Copyright © cchere 西西河