主题:【原创】四月的盛放【1】与吴哥无关 -- 定远麾下
下河一周,再次发今年四月在吴哥拍回的照片。下河第一贴就是在吴哥的,没有一炮而红,不甘心啊。
有一本关于柬埔寨很著名的书,叫做《五月的盛放》。我在这里东施效颦,因为我是四月去的,所以这个主题就叫《四月的盛放》,贻笑大方吧
第一组照片是在旅途中随手拍下的与吴哥无关的几张照片。
三万英尺的高空航拍的西伯利亚
每次在空中看到这里,就想起那首《恋曲2000》
远攀入云层里的喜玛拉雅
回首投身浪影浮沉的海峡
北望孤独冰冷如西伯利亚
传情是否有这种说法?
等遍了千年终于见你到达。。。
酒店门口的荷花,两张都是中午顶光时所拍。
还是荷花,这一张严格的说与吴哥有关,因为是吴哥寺面前的池塘。这里从前应该是皇家的水池,现在是一个积水的坑,是拍小吴哥倒影的最佳景点。因为是旱季,水不多,倒影是没有了,用小竹炮拍张荷花留念。
本帖一共被 8 帖 引用 (帖内工具实现)
买LV的包包别忘了退税啊
直接看着就是配音诗朗诵了
看水的波纹有些怪异,老兄自己抛砖了?
我要在那抛砖,不被人打死才怪
本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
吴哥是从前真蜡朝的首都。吴哥窟可能是从Ankor Wat来的,Wat其实是寺的意思,从Ankor Wat的设计与建筑风格来说更象陵墓。Ankor Wat只是吴哥遗迹的很小一部分。吴哥遗迹其实包括了通王城(Ankor Thom),吴哥寺(Ankor Wat),遗迹周围的几十座皇家寺庙和园林遗址。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
执着这方面的东西。如果你是正确的,似乎应该找个渠道,正式发表一下你的意见或提交正式的文本给相关部门。
几十年来,吴哥窟这个词就存在各种文献材料里,各种旅游资料上,各类传播媒体都使用。我们都习惯接受这个词汇。
这误读是早有定论了,也可能是从Ankor Thom(通王城,也叫大吴哥)来的。因为如完颜兄所说在各种文献材料里,各种旅游资料上,各类传播媒体,吴哥窟一词已经被广泛使用,所以大家就接受了。在吴哥那里是没有一个窟的
我是因为四月份去之前做了很多功课,所以略知一二,研究是谈不上了。
星期天一早被楼下小朋友的钢琴声叫醒了,喝着茶又看到这么美的片片。
生活怎么可以这么美好
什么地方(刊物,广播)开始使用吴哥窟这个词的?是翻译的译音错误吗?有没有你所讲的:
<这误读是早有定论了,> 的文章支持你的说法?
我记得我小时候读《上下五千年》里面就是用的吴哥窟一词。现在大家一般说的吴哥窟就是指吴哥寺。在英文(Angkor Wat)和法文(Angkor Vat)中都没有窟的意思。吴哥寺的原名是“Vrah Vishnulok”,意思为“毗湿奴的神殿”。据考证起建筑风格更象皇家陵墓。元代的周达观的《真腊风土记》里称吴哥窟为“鲁班墓”。另有汪大渊称吴哥窟为“桑香佛舍”。
至于完颜兄所说有没有文章支持我所说的“早有定论”一说,学术上的文章我手里没有。 不过我看过很多介绍性的文章以及旅游书籍,里面都是一样的说法,所以我说“早有定论”。我最早以为这个窟字是说吴哥寺里面有象敦煌,龙门那样的石窟,做了功课并亲自去了以后才知道它原来完完全全是一座皇家建筑。
吴哥无窟。
心中有美,就会看到世界的美
不过嘛,我个人觉得你不如跟着大潮流,将错就错吧。
不过我既然那么喜欢吴哥,就一定要为之正名。
我自己猜想高棉王朝在1431年迁都后吴哥被废弃并淹没在丛林中,知道19世纪才被法国一植物学家发现并重见天日。窟字是不是含有从土里挖出来的意思