五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】诺亚的烦恼 -- 马伯庸

共:💬75 🌺649
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页
家园 又在河里见到亲王了

这里不流行喊御免。

那就祝72个赫敏福晋环绕亲王周身吧。

家园 笑翻鸟,上花,期待圣双修日!

花这两句 “神就将它们埋在地下,但埋得不太深。” 神觉得这样不够好,于是又赐福给第六日,并把它们合称为“圣双休日。”

家园 啥时候悒郁了,忍不住再来看两遍,哈哈哈,大笑三声,神清气爽。
家园 笑翻了,花之
家园 请问路西法在这件事中的目的是什莫?我对宗教背景不熟
家园 那个莉莉丝是传说中吸血鬼的祖先吗
家园 妙啊,可惜没有罂粟花
家园 谢宝了。

载入中

载入中...必要时请刷新页面

恭喜:你意外获得【通宝】一枚

鲜花已经成功送出。

此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

[返回] [关闭]

家园 亲王的老坑一直没填啊
家园 曾经翻过中文圣经,深度讨厌半文不白的翻译

读起来恨不得让人把舌头咬掉,亲王的文章深得其精要啊。我就琢磨,这么长时间了就没人出个圣经新译本吗?当年是哪个中文半桶水的传教士给翻译的啊,中国这么多基督教徒居然能忍到现在。

家园 圣经文体兼备中西,别出一格

细细读来十分有味道。当年沈从文先生的文风,就受了圣经体的影响。

其实这种中西合璧的翻译体,自古就蔚然成家,鸠摩罗什翻译佛经,首创“如是我闻”体,影响多少文人大家。今日再读《金刚经》、《维摩诘经》,真是舌灿莲花,文字般若是也。

今有海外华人新创中式英语,如“long time no see”,“people mountain people sea”,亦为西人所独钟,名曰chinglish并渐成一宗,不可不察。

家园 圣经的白话文这是早期白话文发展的重要事件

白话文最后成型深受影响。

家园 马亲王版《圣经》?简称《马经》!
家园 亲王太可爱了,怎么有这么可爱的亲王

全程国内几个微博直播了一下这个.

那棵死树,赶紧把亲王拉你们那的微博去.

家园 似乎遗精也是她在作崇
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河