五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】忍不住了 -- 萨苏

共:💬593 🌺2949 🌵1
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 40
下页 末页
家园 那2张照片里的确是复旦

一个是很少开的老校门,一个是数学楼(现在空着)。

家园 老萨,觉的你定,把相关的归在一起,是不是坑填的会快
家园 嗯,我这边有一些关於骆春霆烈士的报导。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

骆春霆(右一)和其战友合影

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

骆春霆烈士(左)

1. 骆春霆,杭州人,中央航校第六期毕业,抗战时他是国民党空军5大队17中队少尉飞行员。1938年3月8日那天,第17队队长黄泮扬与第25队副队长袁葆康各率E-15战机六架,奉命从西安起飞,前往山西风陵渡附近的日军炮兵阵地执行轰炸任务,在完成任务返航时,在华阴渭南上空遭遇日本敌机,当时敌在我机左上方,其数量倍於我,他们虽然又打下两架敌机,但他们自己也有两架飞机被击中,飞行员容广成(中央航校第五期高级班毕业) 阵亡,骆春霆“失踪”。

2. 1938年3月8日,飞行员骆春霆与爱国华侨荣广成等受命由西安飞往山西风陵渡轰炸敌人阵地。完成任务回航时,在潼关上空遭遇敌机,在敌众我寡的情况下,骆春霆与荣广成被击落。据说荣广成仍坐在机舱内,屍体已烧成焦黑,机毁入亡。而骆春霆当时尚未亡,只因他决心精忠报国,不作俘虏,举枪自杀。日军(日本竹野队)知此情况後,感动至极,予以厚葬,并立一木碑,上书「故中國航空士駱春霆之墓」。

底下的这两张照片是日本济生会的中山秀夫医师所搜藏,中山秀夫研究航空史,他也搜集了不少照片。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

日军为骆春霆烈士立的碑 (发现地点是山西省永济县匼河镇)据说,当年日军给骆春霆下葬後,还埋了四颗地雷,以防人掘墓。但1938年5、6月间国军把烈士的屍体挖出迁葬至西安。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

1938年3月日军发现骆春霆驾驶的E-15飞机残骸

关键词(Tags): #骆春霆(大圆)元宝推荐:逸云三洲,
家园 看来做的事情还得让别人来评价啊
家园 抗日的都是英雄

英灵保佑。

恭喜:你意外获得【通宝】一枚

鲜花已经成功送出。

此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

家园 有无8路和新四军的照片?
家园 你这个贴本身就是战争中的中国

所以应该先让大家对当时的民国有所了解,然后再贴那些刺杀,让大家有一个对战争的完整概念。

这些史料,应该是用于警醒后人如何去避免战争,而不是去热血沸腾鼓吹加入第三次世界大战。

恩,萨苏的贴就是宝多,刚才给北宸送花就没有宝。

恭喜:你意外获得【通宝】一枚

鲜花已经成功送出。

此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

家园 倭寇对南开的轰炸是蓄意的,目的是摧毁中国的文化
家园 那个俄语的条子我粗看了一下,大概没什么意思,像是个书单。

刚看到这个帖子,要吃饭了还没仔细看,先把我看明白的说一下吧,这个字也是够草的。而且这图的底色竟然用红色画线竟然显示不出来,萨兄也太厉害了,只能画个白圈了。

点看全图

我划的那个方框,是两本书,上面的是《安娜卡列琳娜》,下面那个是《战争与和平》。

《安娜卡列琳娜》的俄语是《Анна Каренина》,《战争与和平》的俄语是《Война и мир》后面的那个椭圆里面内容可能是作者托尔斯泰的俄语名字,但是不全,托尔斯泰这个字对应的俄语应该是Толстой,这个和图里面的好象有些差别。

饿得不行了,先去吃饭了!其他的一下子看不清楚,回头再说吧!

我有阵子没来了,萨兄一向可好?现在是在国内还是日本呀?保重!

饿死了!

家园 恭喜蒲公英完工阿

11月我回去,恐还有想合作的事情,到时与您联系可好?

家园 那俩女子感觉象是一个人

点播 刺伪上海市长 系列,这个精彩,爱看杀汉奸。

家园 s双宝

恭喜:你意外获得【通宝】一枚

谢谢:作者意外获得【通宝】一枚

鲜花已经成功送出。

此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

家园 定当从命!

找到一张陈箓的照片,可惜不大清楚

点看全图

家园 是,既是南开中学的,也是南开大学的

感觉南开大学能有今天的名气,总理至少有一半的功劳

家园 睡前再看一下,第一行大概是这个,可能也是本书的名字。

第一个是 “на”介词,在...地方,和英文的on的用法有些像,不过用途更广泛一些。第二个看不清楚,第三个是:“жизнь”生活,生命的意思,我本来想这就是高尔基的那个《在人间》了,不过画杠部分的后面不是高尔基的名字;不是马克西姆·高尔基(Максим Горький;也不是他的原名,阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫(Алексей Максимович Пещков)。所以这是不是本书,我不能确定,不过看着像。没准其他的老毛子也写过这种名字的东西。不过要声明,高尔基的这个《在人间》的俄语是怎样的我不知道,我只是看这两个词来的。这书我看过没看过都不记得了,不过记得看过《母亲》那是小时候看得最早的一本小说了,很小的时候看的,不是小人书,小说。那个时候的纸张质量真差,装订也不好。

第二行的第一个词是单数男性的所有格形式,мой,就是“我的”这个意思,后面的单词一下子看不明白了,连得太厉害了。

快三点了,睡了,哎,我真是个好人,古道热肠不说,也蛮能吃苦耐劳的,怎么就是发不了财哪?奇怪了?

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 40
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河