五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】谁的黄昏 -- 黑岛人

共:💬494 🌺1969 🌵50
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 33
下页 末页
家园 分清楚质疑和攻击。
家园 我觉得你发现这个秘密是因为你没看懂英文

英文wiki里关于rule of law词条里关于中国是这样一段话

In the Anglo-American legal tradition rule of law has been seen as a guard against despotism and as enforcing limitations on the power of the government. In China, the discourse around rule of law centers on the notion that laws ultimately enhance the power of the state and the nation, which is why the Chinese government adopts the principle of rule by law rather than rule of law

家园 法制与法治的区别,不只是中国大陆人这么讲。

法制与法治的区别,不只是中国大陆人这么讲。台湾也这么讲。台湾人的讲法叫“法律主治”。

家园 你那是洋奴哲学

什么惊人的秘密?不论在英文界是否是混用。在中国,这两个词的含义那是大大的不同。这是由中国的现实决定的。如果在英文届没有分别,在中文届就不许有分别,那不是洋奴哲学是什么?

家园 送花表明态度

这个花一定要送,当然我已经送过了,民主的花

家园 是。
家园 这是某河友抄给我的某律政JY雄文

那么什么是法治呢﹖按一般的理解和阐释,法治是指依法治国的方式,进一步,指“良法治国”。但我们认为,这只是“法治”表面意义。我们需要深入地来探析一下“法治”究竟具有什么样的精神实质或精神内核。法治,即依法治理而达到“治”。法治之 “治”,具有两重含义,一是治理及其方式,二是良好秩序和局面。在这里要特别注意,现代意义上的“治”显然不等同于中国传统意义上的“天下大治”之 “治”。传统之“治”是指安定和繁荣,而不管这里面牺牲了多少民众的也许并未觉悟的自由、民主和权利,也谈不上对治者的权力制约,更不用说法律至上、人人平等了。现代之“治”,则是通过自由和民主保障、权力制约、法律至上、良法统治来加以实现的安定、繁荣、文明、进步的社会局面。从着力点上讲,法制侧重于对公民和法人行为的管制,即侧重于“制民”;而法治侧重于制约权力,保障民主权利,即侧重于 “制官”。法治之“法”非一般之“法”,而是特指“良法”,因为非良法而不能实现“治”所谓“良法”,即保障自由和民主权利、体现民意、制约权力、主张公平、维护正义之法。由此我们可以看出,“法治”之“法”同样具有两重含义,一是法律,二是制约权力,追求公平、正义,保障自由和民主权利的价值观、原则和精神,也就是一种价值理念。这种价值理念是人类不断追求的一种理想境界,体现了人类社会的文明进程,它的核心是不断追求人性张扬、个体自由与社会衡平,发展到当代,还须注意人与自然衡平,而人的自由、解放和发展是其中心话题。尽管不同历史阶段的“法治”具有各自不同的社会内容,但它的核心是一以贯之的,那就是上述人文精神,也就是人性、人权、自由、民主、文明、进步。从这个意义上说,法治具有泛人类的超越性,即是人类共同追求的目标。从价值观的目的性上说,法治首先是一种主张个体自由,追求公平、正义的进步的人文精神和价值理念;从国家理念和治国方式上讲,法治是保障自由和民主权利、权力制衡、法律主治的一种国家结构和运行机制;从具体操作形式上看,法治即法制,也就是一种实现上述人文精神、价值理念及与之相应的国家结构和运行机制的工具。法治包含了上面三层含义。简言之,法治,就是在保障自由和民主权利的人文思想指导下,采取适当的国家形式,用法律主治的方式,来实现社会安定与繁荣、文明和进步。法治其实就是这么一种既具有异体性又具有一体性的合理的治理国家的方式和状态。

你再比照英文Wiki中的解释:

The concept of "rule of law" per se says nothing of the "justness" of the laws themselves, but simply how the legal system upholds the law. As a consequence of this, a very undemocratic nation or one without respect for human rights can exist with or without a "rule of law", a situation which many argue is applicable to several modern dictatorships.

你应该可以看出中国律政JY是如何篡夺话语权的。

家园 花之,以正视听!

送花意外得通宝

家园 美有盖洛普,我有西西河...

一个不小心会不会成为最权威民意测验?

家园 的确是你英文理解的问题

The concept of "rule of law" per se says nothing of the "justness" of the laws themselves, but simply how the legal system upholds the law. As a consequence of this, a very undemocratic nation or one without respect for human rights can exist with or without a "rule of law", a situation which many argue is applicable to several modern dictatorships.

这句话的大意是

"rule of law"本身并没有直接说法律本身的“公正”,只是简单的指出法律系统把法律放在什么样的位置,从这点出发,可以推出一个极端不民主或不尊重人权的国家可以是或不是一个"role of law"的国家,很多现代专制国家都以此作为辩解(说自己是一个法治国家)。(最后这句话我翻译得不大好,希望高手指正,我觉得更像是作者用归谬法指出如果仅按字面理解会得出一些现代专制国家也是“rule by law"的结论)

但结合上下文这个wiki作者是不同意这一推论的,因为紧跟着这段话的下面他就接着说:

However, the "rule of law" or Rechtsstaat is considered a prerequisite for democracy, and as such, has served as a common basis for human rights discourse between countries such as the People's Republic of China and the West.[3]

你不妨通读一遍这个wiki,他反复引用不同人的话强调法律至上,法律首先保障人权和自由等观点。

至于你扣上帽子的那位“律政JY"的说法,如果其中民主不是狭义的西式票主的话,我倒是不排斥他的观点,因为法治要解决的一个问题是怎样保证人民的权力,人民为什么必然要守法。由人民依据自己的利益参与法律制定的确是解决这个问题的方法之一。

对了,写这个Wiki的作者,我倒怀疑他是属于你口中的“律政JY"的一员,不然为什么反复在那里提China.

家园 可惜,俺还没学会如何送花

但楼主差不多已经被花砸趴下了。

改革派大概最想的就是如何把这么多年从公家扒进自己碗里那些肥肉,进行私有财产神圣不可侵犯的法律化保护。然后看如何以选举民主的方式,来实现美国式的以钱拥权。

家园 还有多少贪官巴望着一搞政改,出现...

苏联崩溃式的局面,他们贪的钱就自动洗白了。多省事。

家园 我是骑墙派,一人一花,打完酱油回去
家园 此贴不花枉做人

真是以后用来痛批那些职业反华者的绝妙文章啊!

家园 双宝?此贴不花枉为人啊

恭喜:你意外获得【通宝】一枚

谢谢:作者意外获得【通宝】一枚

鲜花已经成功送出。

此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 33
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河