主题:空客的100亿订单终成空中画饼 -- 晨枫
去年314,法国这边那叫一个热闹,好像咱们西藏成了集中营似的。电视里天天辩论。
咱们驻法国公使也去参加辩论,他说你们别大惊小怪,西藏的事儿和前年的巴黎骚乱是一回事儿啊,你们不也一样处理的么。要知道那可是萨科齐的痛处,当时他是内务部长负责国内安全事务,很是说了几句狠话,放警察镇压了一把,抓了不少暴民,结果差点被口水淹死,还好后来服了软,挺过去了。
结果公使这话一说,法国人就不干了,从政府到报纸一个个要把中国人吃了似的。最搞笑的是,法国总理造谣说中国人没那么说,是口误,说中国驻法使馆道歉了云云。结果第二天中国外交部立刻申明不是口误没有道歉,整个法国都不敢报道,大事化小不提了。
所以说呢,人权这回事儿,他们自个人说说可以,咱们要是一提呀,嘿嘿。。。
法国是大国。绝不屈尊做这种低三下四的事情。
但我看了这段这么就禁不住笑呢?
淡定,淡定……
Email | Print | A A A
By Irene Shen
Feb. 25 (Bloomberg) -- Airbus SAS, which had been in talks with China about an order for as many as 200 planes, doesn’t expect to sign any deals in the country this year, according to two executives at the planemaker.
The company may still win agreements for deals to be completed when the market recovers, one of the people said. The two executives declined to be identified as they aren’t authorized to reveal the information.
Airbus’ plans to sign its fourth Chinese order for more than 150 planes since 2005 have been delayed even after it opened an aircraft-assembly factory in Tianjin last year to boost its presence in the country. Worldwide, the planemaker’s and Boeing Co.’s orders and deliveries are tumbling as airlines struggle for credit and passengers curb flights on the recession.
For Airbus, “China is such a killer part of their strategy outside Europe,” said Doug McVitie, managing director of Dinan, France-based Arran Aerospace, a consulting company. “At the cost of the Airbus plant in Tianjin -- which it built for China
To contact the reporter on this story: Irene Shen in Shanghai at [email protected]
原意是今年在中国不会有新的订单。考虑到目前的经济形势,这倒是很自然的事情。即使中法关系好,大概交易也要推迟。
从下面空客的辟谣报道看,交易取消或推迟主要是国内航空业不景气造成,波音的飞机订单也有被取消的。
Email | Print | A A A
By Irene Shen
Feb. 27 (Bloomberg) -- Airbus SAS, the world’s largest commercial-plane maker, denied expecting no plane orders from China this year.
The report “is not true,” the aircraft-maker said in an e- mailed statement late yesterday. The market is “challenging.” Still, “we are in steady talks with our Chinese customers.”
Chinese carriers have damped expansion plans as they contend with the nation’s waning economic growth and overcapacity in the airline fleet. China Eastern Airlines Corp., the country’s third- largest carrier, said yesterday that it will cancel some Airbus and Boeing Co. plane orders.
Two Airbus executives, who declined to be identified, told Bloomberg News earlier this week that the planemaker didn’t expect to win any orders from China this year.
To contact the reporter on the story: Irene Shen in Shanghai at [email protected]
http://news.sina.com.cn/c/2009-03-05/003017336873.shtml
这一说法也获得了空客中国新闻信息中心相关人士的确认。
事实上,早在2008年12月9日,中国民航局即要求:严格2009年新增引进运输飞机项目的审批,减少境外飞机引进数量。
很过分啊,一点不考虑法国人民的感情嘛!
空客之事肯定是中国有备而来,不会因为违约金什么被挂住的。空客也因此不必为“取消合同”而丢面子,不过这100亿的合同最终没有落实,煮熟的鸭子飞了,这还是不变的事实。
http://finance.sina.com.cn/chanjing/b/20090305/19125937342.shtml
空客损失150架飞机订单的消息广泛传播,这个新闻满足了中国人对敏感的中法关系的某种“期待”,而空客的辟谣对于几个月来持续不断的传闻来说,则显得有些底气不足。
可以肯定的是,由于政府控制甚至削减运力的号召,中国的航空公司大规模增加飞机数量的冲动将受到暂时抑制。
期待,呵呵
不过记者获悉,所谓取消的订单不是指今年将要签署的订单,而是2007年11月法国总统萨科齐访华期间,中国航空器材集团公司与空客签署的150架飞机的框架协议(110架A320系列和40架A330系列)。
对此,陶文革表示,2007年的订单还包括与中国南方航空股份有限公司(600029)签署的10架购机协议,目前总共160架购机协议中,有140架已经落实,成为确认订单,剩余的20架正在谈判中,所以不存在订单取消一说。
据了解,在空客截至2008年年底的3700余架飞机订单中,中国的航空公司和租赁公司占了约11%,数量超过400架。而在整个2008年,空客共向中国交付了73架飞机。根据计划,空客今年很可能向中国交付总计70-80架飞机。
另据了解,在今年1月份召开的2009年全国民航工作会议上,民航局高官曾表示,已经订购的110架空客A320系列飞机“落实不了”,“承诺兑现不了”。原因是今年中国民航业要大力压缩运力,一批飞机已经确定要推迟接收。
而且,针对金融危机带来的严峻形势,2008年底就有消息称,国内航空公司正在谋划与外国飞机制造商谈判取消或推迟交付飞机,并联合提请政府有关部门出面谈判。
可见,如果继续引进大量飞机,就需要支付巨额现金,而市场衰退将导致飞机进来后不仅飞不上天,还要多支付维护成本。这都将给航空公司的经营指标带来压力,尤其是对于已经深陷泥淖的东航。
此前有消息称,东航本来今年应该接收29架飞机,东航准备将这个数字减至13-14架。东航董秘罗祝平在接受时代周报采访时表示,这个说法目前还停留在“想法”阶段,最后决定尚未作出,而且也需要跟飞机制造商协商。
很忙的。
那我们也亏到姥姥家了,天津这个项目我们也花了超多的钱。
吃果果呀吃果果,傻客气哭了,你们不来也就算了,能不能不说出来……