主题:【原创】關于簡體字、繁體字、迪化 -- 一切向潜看
民国二十四年八月,国民政府教育部公布《第一批简体字表》,收字324个
另外,现在“正体字”才是对岸的官方称呼吧。有兴趣还可以看看:
現在只有簡繁的區別。
簡體就是那兩千多個字,繁體就是新華字典里的另外幾千個字。
上周末去歌厅唱歌,2个同学的孩子,一个女孩9岁,另一个男孩11岁,小学还没毕业,屏幕上的繁体字基本都能认识。
最后,贴一张遵照騜“识繁用简”倡议的实例:
看那字,写得有够朴素的了:P。
另外她那最后一段里的“民进党x要您”,那个x是往还是经啊?如果是这俩字,觉着还是说不通啊。
(这)些日子以(来)委屈您了,近(来)民[進](党)同志所受的司法待遇,已(经)激起了支持者的不滿,社(会)也開始認知到此事的嚴重性,我(们)(会)盡一切的方法(来)凸顯(这)一連串司法人[权]的事件,也希望因此能提醒您的案件的檢察官,在偵辦時(应)注意人[权]的(问题)。(台湾)在司法人[权]的改革的道路上(还)有很長的路要走,民[進](党)【须】要您,您將是民[進](党)往前走中不可或缺的支柱,(请)務必珍重,也(请)為夫人及子女珍重。
蔡英文敬上
北京方雨注:
1、 圆括号内是蔡英文用的简体字。
2、 方括号内可能是台湾流行的简化字,与大陆的不同,但也不是台湾所说的“正体”。有人说她把民进党写成民“近”党,作为民进党首,可能还不至于犯如此愚蠢的错误,我认为她只是她把繁体“進”字的“隹”简化成一个单立人加一竖。
3、 黑方括号内的“须”是错别字,同时为简体。应为“需”。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_499afb570100ehqg.html~type=v5_one&label=rela_nextarticle
以前在一台资企业工作了数年,见得他们(所谓台干)多数呢其实都是能看懂简体字的了。只有一次,一位老大姐,其实想来当年青春的时候应该也蛮靓的了,人不坏啦,虽然很雷厉风行像女强人这样。有次她来陆地(她们呆的地方就一离岛嘛,呵呵:)视察,看我写的传真,抱怨说看不懂你们大陆的字。
其实也理解了,女性多半爱矫情,当然个别男性也会这样:P。不是指楼主:),是看旁的帖有感。
- -- 系统屏蔽 --。
就连台湾本岛人,现在书写台湾名称也是通用简体写法“台湾”,而不是繁体的“臺灣”二字。因为作为常用字,书写起来实在太麻烦了……
而且这些地方本来就是汉人军屯/民屯的城市,跟当地民族的关系不大,可惜改回去的机会不多了。
解放初期的民族政策问题很大,我看一个原因是盲目追随苏联,另外一个是当时团结少数民族打击国民党的政策对TG还是有恩的,不管是三区,还是内蒙古的民族政府。
什么繁简之争,还不是万历朝那一套,什么文化,什么传承,不就是为了争个正统的名份.
几百年了,还玩这种游戏,哎.难怪落后.
送花了
这个所谓的繁体字就是伪清的“钦定”字。
用这些繁体字无所谓,但是还要死抱这它不放就不得不怀疑作者的用心了,你想复辟不成?
和LZ无关,是想到了政协的提案
这个要先做抽样调查才有发言权
前一阵政协委员们也代表人民提出这个提案,俺感谢政协委员们代表了俺,很感动。但是同时很好奇这个结论是不是就靠拍脑袋想出来的,或者是政协委员们限于文化程度自己不太认识。