主题:Google准备扯乎了,还要恶心一下中国. -- james
这个不知道算不算全文转帖,文章来源是Official Google Blog, 文章的链接:A new approach to China
[SIZE=3]A new approach to China[/SIZE]
1/12/2010 03:00:00 PM
Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different.
First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.
Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.
Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers.
We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve's blog and this presentation on the GhostNet spying incident.
We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China's economic reform programs and its citizens' entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.
We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."
These attacks and the surveillance they have uncovered--combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web--have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.
The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.
Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer
有没有圈内的兄弟知道出了啥事儿?
美国总部破罐破摔,干脆骂两句TG,取悦一下美国主流社会.
- -- 系统屏蔽 --。
是不是百度使了啥杀手锏.嘿嘿.
要不肯定迎难而上了
google不挣钱的部门远远多过赚钱的,中国这个大市场,看得是未来,这么放弃了,google是不是也太矫情了,tssn.
nnd,要考虑换个email了
很多人和我说是因为google能搜到反共的内容(比如六四)所以TG容不下他——怕老百姓知道真相(倒)。
这个思路是不是太简单了?我很纳闷,因为按这个逻辑,国内论坛的反共言论多的要死,TG怎么管的过来呢?
比壮士断腕还猛
没在中国赚到钱,但不甘心,索性立个牌坊
......
对一贯的信息审查和妨害言论自由忍无可忍,最近的攻击是最后一根稻草,
所以决定跟天朝摊牌,不惜关闭中国业务。
其实舍不得走的;
说不定是google反正竞争不过baidu,这样不丢面子
号称说没发和中国政府妥协,纯属放屁,
当初奥巴马老婆猴子照片不也是被过滤掉了
google这个伪君子
TG就用黑客手段进了,Google很不爽,威胁退出,但单纯的退出没有什么意思,拉上美国政府,拉高声调,会哭的孩子有奶吃啊。
不到山穷水尽,不用百度。。。无他,个人习惯