五千年(敝帚自珍)

主题:【井冈山】 系列一: 深山寂静夜芳馨 (1) -- ifuleu

共:💬705 🌺3655
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 47
下页 末页
家园 副将兄,这个标题俺再想想

主席这句俺越回味越觉得有意境,再看看写井冈山有没有更好的。

家园 是的,罗帅是被称为圣人
家园 看来这个西西皮就是这么来的了

阿雪你咋啥都知道你?

家园 天使mm说得对

回头改一下,儒雅书生何如?白面书生是不行了。

家园 说句政治不很正确的话

老毛经营井冈山可是下了血本的,光是投名状就不小:

第一,赠枪以安其心;----我不是来吃掉你的,而是来入伙的。

第二,接姻以稳其心;----你看,我都做了井冈山的女婿了,一家人了,就不要说两家话了。

第三,杀仇以伏其心。----听说有个土豪,袁王的死对头,却奈何不了,结果老毛手到擒来,结果从此袁王以毛马首是瞻!(这个段子i兄为何不侃一侃?金庸写雪山飞狐苗胡惺惺相惜的段子时是不是有所启发?)

石穿美男子爱骂别人“仔卖爷田不心痛”,可是井冈山火拼消息传来,老毛未始不是这样骂他的。那可是老毛的第一桶金啊。沉痛的心情可想而知。

所以老毛晚年一提再提,庐山会议,当着大家的面再提,也有敲打二美男的意思:这笔账你还欠我一个交代呢。

家园 尹道一,那是下一章的事

老王仇人,收复老王,何长工起了很大作用。

石同志处理袁王太粗暴了,有一方面可能是石穿同志太清高,看不上土匪们。刚上山,石同志手下也有和袁王拧着干的。

其实你的说法,尤其第二点,和其他几位大牛阿雪,李寒秋等等类似。俺也在思考,也在修正自己看法,现在也向你们大牛的观点靠拢了。

王兄看到了吗?俺把咱师傅的快板拿出来了,当里个当。

家园 关于陈伯钧

陈伯钧

确实惹了不少事,但芝麻酱旅长一事存疑

家园 确实是下了血本

那个时代枪比金子还贵重,徐海东在鄂豫皖刚起家的时候只有十几个人和他自己的那把枪,太祖一次送了一百条枪,把敌我未知的袁部全部武装起来是很有风险的,尽管袁为了这笔交易支付了600银元,但要是翻脸枪钱都要不是不可能的。

家园 彭的手下大多是平江起义的底子

属于正规军出身,骨干都是湖南或湖北籍的,鸟都不鸟井冈山这群土匪,有自己地盘和武装的他们上井冈山正如黄克诚说的主要是取经,回去后就可以自己搞大,如果一次反围剿前三军团没过赣江,红军编制上可能就会有红三方面军了,事实上红三军团过赣江后,缺乏主力保护的湘鄂赣根据地就逐步的沦陷了。

家园 陈望道的那个版本底子是日文版

以英文版作参考,但也有不同说法。

就在这时,戴季陶约陈望道翻译《共产党宣言》,给了他日文版《共产党宣言》,还给了他英文版《共产党宣言》作为对照之用。(据陈望道的学生陈光磊在一九九○年三月八日告诉笔者,陈望道生前与他谈及,周恩来在五十年代问及《共产党宣言》最初依据什么版本译的,陈望道说主要据英译本译。)(据说,英文版《共产党宣言》是陈独秀通过李大钊从北京大学图书馆里借出来的。)
(叶永烈《红色的起点》)

考虑到陈望道之前留学日本四年半,而英语仅仅是在上海短期进修过,以日文版为底子可能性更大,毕竟日文版里面有一部分汉字,翻译起来容易一些,特别是一些专用名词的译法,像共产党这个名称就是朱执信1906年在《民报》节译《共产党宣言》时候从日文“共産党”移用的。另外,在此之前也有过其它的翻译,主要是从英文版来的。

家园 开始我也认为日文为主参照英文

但就是这句话:

上个世纪50年代周恩来曾就此事问过陈望道,《共产党宣言》最初是依据什么版本译的,陈望道说主要是据英译本,同时参考日译本。
这个是刊登在中国共产党新闻网上的,应该说是比较准确的说法。

如果以日文为主版本的话,以陈望道的早稻田留日水平不需要化2个月时间的,宣言又不是什么长篇大著。

另外,陈望道本人的修辞学研究就是以英文的修辞手法来研究汉语。至于从中译从日文汉字借用,那是清末就开始的流行做法了。

家园 那这个西西皮到底是从哪来的呢?

可不可能是圣人元帅搞出来的?黄埔军校联俄联共,黄埔生们应该苏俄知识比较多。圣人元帅青岛大学的,是不是他搞出来的CCP简称呢?

还有CY指共青团呢。

要不然就是李大钊,张申府,张国焘搞出来的?

家园 老袁这见地,

跟主席差的真是不知道有多少,这枪是那么好要的嘛。。。

如能穿越,应该罚老袁同学重看水浒传5遍,当然前提是他真心想当个土匪而不是革命者。。。

主席的账算的也精,本来就枪多人少,出手就是100支,看起来很多,损失实际很小,换回来一个地盘和一群人心,可谓有谋;孤身上山,可谓有勇;有勇有谋再加上一点运气,中国革命后来大浪淘沙出这样的领路人,想不胜利都难。。

家园 很好看,

I兄出书吧。。

家园 这肯定不是圣人首创的说法

CP/CY的说法,要么是李大钊提出的,要么是国民党中一些对英美有了解的人首先提出的,20年代初期就已经广泛采用了。

我认为李大钊的可能性大,因为他处在北平的环境不好,需要用一些老粗军阀们看不懂的暗语,而且李大钊懂英文。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 47
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河