主题:【原创】日本女歌手(一)- 美空云雀《川流不息》 -- 思炎
说实话,写这个系列还挺费时费力的。。。写贴前还得先听歌才能开八。。。不过,能和喜欢的河友一起分享,俺也就无怨无悔啦
这个贴要八的是中岛美雪。。。下面已有河友说这会是个长贴,这是因为中岛美雪的好歌太多了,对于她的介绍,网上也不少,所以这里就尽量长话短说。
相对其他的日本女歌手,中岛美雪是大家比较熟悉和喜爱的。如上几贴中所说的,上世纪八、九十年代,有相当多我们耳熟能详的港台流行歌曲是由日本歌曲翻唱来的,而中岛美雪的歌是被被翻唱的次数最多、作品流传最广的。直到今天,她的歌曲仍旧被大量翻唱,魅力不减。
中岛美雪(中島 みゆき),1952年2月23日出生于日本北海道札幌市,是日本代表性的一位创作性女歌手。1972年5月,她参加了全国歌谣音乐祭,以一曲《我时常这样想》得到优秀赏。当时的评审、日本名诗人谷川俊太郎出了个的题目“我之所以身为歌手的意义”给了中岛美雪很大的刺激,所以她先婉拒了出道的机会。
在经过3年的沉淀与深思此题目的意义后,1975年,中岛美雪重新出山,参加了流行歌曲比赛(日本又称PopuCon,现在的TEENS' MUSIC FESTIVAL),她以《傷ついた翼》一曲再次得奖,同年的9月、10月、11月中再得到多项大奖,其中11月她以自己创作的歌曲《时代》获得世界音乐祭金奖。当时,中岛美雪刚刚从校园走向社会,即谋职不顺,又逢父亲中风,在这样的背景下,她创作了《时代》(じっだい)这首励志的、历久不衰的作品,成为她在日本乐坛影响最深远的作品之一。据说,这首歌至今仍然不断地再版发行,每年春季都有很多毕业生在唱片店购买这张专辑。
随后,中岛美雪以单曲《アザミ嬢のララバイ》(蓟花姑娘的摇篮曲)正式出道。次年发行专辑处女作《私の声が聞こえますか》(听得见我的声音吗?)。1977年,她的单曲《わかれうた 离别之歌》大热,从而开始了属于中岛美雪的时代。
80年代,是中岛美雪音乐事业的黄金期。1981年的《悪女》一洗过去中岛美雪悲恋歌曲的形象,以清新活泼的曲风席卷日本。
中岛美雪在日本音乐界的地位可以说是举足轻重,因为从70年代开始,日本流行乐正从“民俗歌谣时代”过渡到“新音乐时代”,而中岛美雪便是“新音乐”的闪亮巨星。虽然,中岛美雪的嗓音不能说是完美的,特别是在唱快歌部位时声音不规则的抖得很厉害,但她在中低音域上的表现是出类拔萃的,倒是形成了她自己的一种特殊唱法,加上用情演绎,使她的歌声既哀怨,又令人感动。
日本作家女松本侑子在作品《另一种美学》中这样描述中岛美雪的音乐:“中岛美雪歌中的女人乍似软弱无助,然而骨子里绝非自艾自怜,反而是坚毅冷静、不易受伤,这种兼具感伤而又冷峻的女性,无疑是现今最具魅力的表徵。”在日本乐评人口中,她“燃烧生命式”的唱腔和细腻的歌词在日本流行乐坛独树一帜,为自己赢得了“新音乐歌后”的头衔。
中岛美雪的才华远不止于唱歌,还包括舞台剧、电影表演。她还主持广播电台节目,以明快愉悦的口气与歌迷交流,展现了与她歌曲中的悲苦形象不同,更为阳光的一面,吸引了大量听众。
日本国文学系出身的中岛美雪拥有丰富的文学涵养,细细研读中岛美雪创作的词,就可发现其如诗般的意境。她的歌词在日本现代诗人界也得到极高的赞赏,众多女歌手也被她的魅力折服常常点名约她为自己写歌。随着年龄和阅历的增长,她也开始更多地参与到专辑的制作中。
中岛美雪在日本乐坛创下不少记录,拥有13张冠军专辑,5张冠军单曲横跨四个年代(70、80、90、2000年代),这是日本至今为止唯一的做到这点的歌手。五首歌分别是1977年的《わかれうた》;1981年的《悪女》;1994年的《空と君のあいだに》;1995年的《旅人のうた》;与2000年的《地上の星》。
中岛美雪的歌曲被广泛翻唱,甚至还包括英语、法语、土耳其语、越南语、泰国语、缅甸语等语种的翻唱。她的翻唱歌(非重复的)总数应稍稍多于安全地带/玉置浩二,占据日本歌手第一的位置。
在华语特别是港台歌坛,中岛美雪的名气也是如雷灌耳的。约有70首作品被改编为一百多首华语歌曲。1974年邓丽君翻唱了《漫步人生路》(原曲:ひとり上手)、并成为邓丽君的经典和保留曲目,从此中岛美雪几乎每张专辑都有歌曲都被华人地区歌手所重新填词与翻唱。其中早就了无数经典之作, 即使今天,中岛美雪的歌仍然受到港台地区歌手的青睐,被翻唱为中文歌曲之作品如:
《潇洒的走》(原曲:この世に二人だけ)演唱:凤飞飞
《人生满希望》(原曲:雨が空を舍てる日は)演唱:徐小凤(1978)/谭咏麟(1980)
《莫再悲》(原曲:忘れな草をもう一度)演唱:林子祥
《容易受伤的女人》(原曲:ルージュ)演唱:邝美云、王菲
《恋你》(原曲:EAST ASIA)演唱:万芳
《明天一个人的我依然会微笑》、《朋友情》(原曲:空と君のあいだに)演唱:林佳仪、许志安、刘小慧
《爱迷惑》(原曲:悪女)演唱:林佳仪
《时代》(原曲:時代)演唱:叶蒨文
《爱的挽歌》〔粤语〕(原曲《孤独的肖像1st》)演唱:郑秀文
《萨拉热窝的罗密欧与茱丽叶》(原曲:with)演唱:郑秀文
《脆弱》(《孤独的肖像1st》国语版)演唱:郑秀文
《男人缘》(原曲:涙─Made in tears─)演唱:曾淑勤
《最初的梦想》(原曲:銀の龍の背に乘って,《乘上银龙的背》,日剧五岛医生诊疗所片尾曲)演唱:范玮琪
《漫步人生路》(原曲:ひとり上手)演唱:邓丽君
《伤心太平洋》(原曲:幸福)演唱:任贤齐
《天涯》(原曲:竹の歌)演唱:任贤齐
《不会哭于你面前》(原曲:雨月の使者)演唱:杨采妮
《破晓时份》(原曲:あした)演唱:李克勤
《绝对是个梦》(原曲:やまわこ)演唱:汤宝如
《为何对她冷冰冰》(原曲:かもめはかもめ)演唱:罗文
《美丽心情》(原曲:帰省)演唱:本多RuRu
《逗我开心吧》(原曲:见返り美人)演唱:张智霖
《我是蓝鸟》(原曲:仆は青い鸟)演唱:梦剧院
《只因有爱》(原曲:ホ一ムにこ)演唱:叶倩文
《雪夜》(原曲:サツポ口 Snowy)演唱:刘文娟
《疼我爱我》(原曲:シエガ一)演唱:邝美云
而令王菲在各大音乐奖项及排行榜勇夺金曲,并在全中国大街小巷上广为传唱的歌曲《容易受伤的女人》,就是翻唱自中岛美雪的《ルージュ》(口红)。在王菲的专辑《十万个为什么》里,一首很轻快又有些哀怨动听的歌《若你真爱我》,就是中岛美雪的著名曲目《悪女》的翻唱。而王菲的那首堪称经典的《人间》同样是翻唱自中岛美雪的《清流》。
翻唱曲目名单相当的长,这里就不一一贴出来,可以参照链接:
好了,喜欢和对中岛美雪的歌感兴趣的河友,可以搜索她的歌,网上还是有不少的。很多人由于范玮琪的《最初的梦想》而知道中岛美雪和 《銀の竜の背に乗って》(骑在银龙背上),它的确好听,但由于比较普遍,知道的人比较多,这里就不贴了。我这里贴几个我个人比较喜欢的经典曲目。\r
1.《あした》,是李克勤《破晓时份》的原版,但李的版本当时听了并没有什么感觉。 后来,听到中岛美雪的版本后一下子喜欢上这首歌,她具备穿透力和感染力的歌声,使得这歌值得细细品味。
[FLASH]http://www.youtube.com/v/Uuf_Yjfbw0I[/FLASH]
2.中岛美雪 《ルージュ》(口红),收录于1979年11月21日中岛美雪推出了第六张Album《おかえりなさい(您回来啦),此曲被改编成我们都很熟悉的华语版本:王菲《容易受伤的女人》。
这里还是想贴一下中岛美雪的原本和歌词,因为我觉得歌词更象一首凄美的词,情绪更细腻,演绎的也更直抒胸臆,真情流露。
《口红》给人留下是更深的回味,它写的是一个女人对自己一段爱情、人生阶段的回忆和咀嚼。歌中讲的是一个沦落风尘的女子追寻着她的所爱,不知疲倦,却反反复复地没有再见到那个人。直到自己慢慢学会了卖笑说假话,而曾经浅浅的樱花色的口红变得越来越深。。。
[FLASH]http://www.youtube.com/v/2vRtcFgUniQ[/FLASH]
中文歌词:
我变得比较会开口说话了
即使面对一个烂醉如泥的人
我变得比较会开口说话了
每擦一次口红 就改变一些
当初为了追她,跟到这个地方时,
只剩这支淡淡的樱花色口红
为了追他...不断得认错人,
不知不觉,习惯了哭...
我变得比较会开口说话了
每擦一次口红,就改变一些
我变得比较会装笑脸了,
即使是面对不熟悉的陌生人
我变得比较会装笑脸了,
每擦一次口红,就改变一些....
候鸟也未必一出生就象远飞
一出生就知道要张开羽翼
一留神才发现,连镜子都快要忘记那
淡淡的樱花色
奇怪的颜色和笑脸
我变得比较会装笑脸了,
...每擦一次口红,就改变一些...
3.《やまねこ》,汤宝如翻唱的中文版《绝对是个梦》使她成名,也是我当年在K歌时经常唱的一首歌。汤宝如在演绎时的唱法、表现出的激情、奔放和中岛美雪的原版最为相似。
[FLASH]http://www.youtube.com/v/cHcqdPm8HWU&feature=related[/FLASH]
4.《悪女》(坏女人)曲调轻快活泼。王菲的《若你真爱我》就是翻唱此歌的,虽然王菲版本我也挺喜欢,但中岛美雪演绎的更加随性、简约、不遗余力的吟唱,反而使歌曲更加生动。
[FLASH]http://www.youtube.com/v/yv4-JzjMW1A[/FLASH]
5.《ひとり上手》(中文是:习惯一个人 ),是邓丽君的《漫步人生路》原曲,两人唱的都好听,不同的风味, 邓丽君的版本是快乐,甜蜜、美好的。 而中岛美雪的歌词中,表达了一个女子对爱人移情别恋的哀伤、不舍和痛楚。
[FLASH]http://www.youtube.com/v/xgYAQysGqy0[/FLASH]
《ひとり上手》歌词:
私の帰る家は
あなたの声のする街角
冬の雨に打たれて
あなたの足音をさがすのよ
あなたの帰る家は
私を忘れたい街角
肩を抱いているのは
私と似ていない长い髪
心が街角で泣いている
ひとりはキライだとすねる
ひとり上手とよばないで
心だけ连れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ
雨のようにすなおに
あの人と私は流れて
雨のように爱して
サヨナラの海へ流れついた
手纸なんてよしてね
なんどもくり返し泣くから
电话だけで舍ててね
仆もひとりだよと骗してね
心が街角で泣いている
ひとりはキライだとすねる
ひとり上手と呼ばないで
心だけ连れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ
ひとり上手と呼ばないで
心だけ连れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ
中文大意:
在街角听到你的声音
我感觉像是回了家一样
任冬天的雨点打在身上
搜寻着你的脚步声
你在街角把我忘记
也仿佛是回了家一样
你搂着她的肩头
一个和我不一样的长发女子
我的心在街角哭泣
哭着闹着说它不喜欢一个人
请不要说我习惯了一个人
不要只把我的心带走
不要丢下我就走
我其实不喜欢一个人
就像落下的雨水那么明白
他和我已成过去
虽然曾经彼此相爱
现在已经流进了分别的大海
请不要写信给我
我会捧着一次次的泪流满面
请打个电话就和我摊牌
骗我说“我也是一个人!”
我的心在街角哭泣
哭着闹着说它不喜欢一个人
请不要说我习惯了一个人
不要只把我的心带走
不要丢下我就走
我并不喜欢一个人
6.最后贴的是中岛美雪在23岁时创作的《时代》,这首歌奠定了中岛美雪在日本音乐界的盛名,它是一首励志,挺振奋人心的歌。
[FLASH]http://www.youtube.com/v/p-9QV2L50Ck[/FLASH]
《时代》中文译词:
现在是如此的伤痛欲绝,
眼泪也早已流乾了,
大概再没有机会有展现笑容的时候了。
但是有一天一定能够坦开心对人讲:
我曾经经历过那样子的时代。
相信一定能够笑著脸对人说:
曾经有过那种时代的呢。
所以现在先收起软弱难过的情绪,
一心享受现前迎面吹来的暖风吧。
转变著;转变著,时代不断转变著,
一直重复著悲欢离合这出戏,
大家看今天分手了的情侣们,
终究能摆脱过去,重新来段另一场邂逅。
漂泊无依流浪他乡的人们,
总是寄望有一天能回到家乡。
就算今晚一时不支倒了下来,
仍然如此坚信著推门而出。
假使今天外头等著我的,
是场无止境的雨也不再退缩了。
轮替著;轮替著,时代不停轮替著,
重复著分分合合这出戏。
今天不支倒地的游子们,
总有洗心革面重新出发的一刻。
轮替著;轮替著,时代不停轮替著,
重复著分分合合这出戏。
今天不支倒地的游子们,
总有洗心革面重新出发的一刻。
轮替著;轮替著,时代不停轮替著,
重复著分分合合这出戏。
今天不支倒地的游子们,
总有洗心革面重新出发的一刻。
今天不支倒地的游子们,
总有洗心革面重新出发的一刻。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
大气。
MV也拍得很好,喜欢镜头前那些普通人的脸。
----------------
地上の星
(歌词引自“百度知道”,不是我译的)
风(かぜ)の中(なか)のスバル
风中的昴星团
砂(すな)の中(なか)の银河(ぎんが)
沙里的银河
みんなどこへ行(い)った
它们都去哪儿了
见送(みおく)られることもなく
也不见它们送别
草原(そうげん)のペガサス
草原上的珀伽索斯
街角(まちかど)のヴィーナス
街角处的金星
みんなどこへ行(い)った
它们都去哪儿了
见守(みまも)られることもなく
也不见有人守护
地上(ちじょう)にある星(ほし)を
地上的那些星星啊
谁(だれ)も覚(おぼ)えていない
已经没有人能记得
人(ひと)は空(そら)ばかり见(み)ている
人们都只仰望着天空
ツバメよ地上(ちじょう)の星(ほし)は今(いま)どこにあるのだろう
燕子啊,地上的那些星星现在到底在哪儿
崖(がけ)の上(うえ)のジュピター
悬崖上的木星
水底(すいてい)のシリウス
水底的天狼星
みんなどこへ行(い)った
它们都到哪儿去了
见守(みまも)れることもなく
也不见有人守护
名立(なだ)たるものを追(お)って
追逐声名
辉(かがや)くものを追って
追逐荣耀
人(ひと)は氷(こおり)ばかり掴(つか)む
人们都只抓住那些冰冷的东西
ツバメよ高(たか)い空(そら)から教(おし)えてよ
燕子啊,你在高高的天空告诉我
地上(ちじょう)の星(ほし)を
那些地上的星星们
ツバメよ地上(ちじょう)の星(ほし)は今(いま)どこにあるのだろう
燕子啊,告诉我如今它们都在哪儿
名立(なだ)たるものを追(お)って
追逐声名
辉(かがや)くものを追って
追逐荣耀
人(ひと)は氷(こおり)ばかり掴(つか)む
人们都只抓住那些冰冷的东西
风(かぜ)の中(なか)のスバル
风中的昴星团
砂(すな)の中(なか)の银河(ぎんが)
沙里的银河
みんなどこへ行(い)った
它们都去哪儿了
见送(みおく)られることもなく
也不见它们送别
ツバメよ高(たか)い空(そら)から教(おし)えてよ
燕子啊,你在高高的天空告诉我
地上(ちじょう)の星(ほし)を
那些地上的星星们
ツバメよ地上の星は今どこにあるのだろう
燕子啊,告诉我如今它们都在哪儿
[FLASH]http://www.tudou.com/programs/view/Dhbh6IRacf4/[/FLASH]
思炎姐有木有看過這個mv
http://www.56.com/u60/v_MTYwMjI2NDk.html
灰常灰常有意思啊
特别喜欢他的那首《突如其来的爱情》以及《再见》
特别喜欢他的那首《突如其来的爱情》以及《再见》
听外国歌,一开始听旋律,曲调吸引人的,就特别会去查一下。到真正明白歌中的意思时,就会更喜欢。
[FLASH]http://www.youtube.com/v/JWuV76SCbXs[/FLASH]
(不知国内看得到视频吗,翻墙应该可以吧)
是灰常灰常有意思
那个。。。看起来表现得蛮夸张的,不过也显露出中岛美雪随性,可爱的一面,一副很陶醉的样子。
握握手,很高兴你喜欢这个贴。
之后又听过很多令人感动和传唱的隽永之作,有的知道是翻唱,有的压根就不晓得,不过始终不知原唱是谁,直到有一天看到一段视频
[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XMTMwODc5OTgw/v.swf[/FLASH]
赶紧查是哪路神仙,这一人肉不禁吃了一斤!这么多好歌的原唱竟然都出自中岛一人!首首听来,虽然听不懂,但原唱的韵味竟比大部分翻唱强得多!堪称日本歌手之最!
据说在日本也是响当当的
爱は花、君はその种子/THE ROSE
[FLASH]http://www.youtube.com/v/DY2vmrn1pnc[/FLASH]
**歌词**
やさしさを 押し流す 爱 それは 川
魂を 切り裂く 爱 それは ナイフ
とめどない 渇きが 爱だと 言うけれど
爱は花 命の花 君は その种子
挫けるのを 恐れて 踊らない 君の心
醒めるのを 恐れて チャンス逃す 君の梦
夺われるのが 嫌さに 与えない こころ
死ぬのを 恐れて 生きる事が できない
长い夜 ただひとり 远い道 ただひとり
爱なんて 来やしない そう思う时には
思い出してごらん 冬 雪に 埋もれていても
种子は春 お日様の 爱で 花 ひらく
-----
洗去稚嫩
爱,是条河
切碎心灵
爱,是把刀
无尽的渴望
爱,他们说是...但
爱是朵花,生命之花
你就是那种子
怕遇挫折
心灵就不会飞舞
担心梦醒
梦境就不会来临
怕失去
就不会给出真心
怕死去
就不能生存
长夜漫漫,独自一人
长路漫漫,独自一人
爱没有来临
当你期望它的时候
请记住,尽管
它深埋于冬雪之下
但春日的爱终究会使
这种子绽放成花朵
这些东南亚民歌很好听的,还有<唉摇,妈妈>
看来有空也可以八一下