五千年(敝帚自珍)

主题:帮女友发个启事 -- 昊宇

共:💬365 🌺2851 🌵31
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 25
下页 末页
家园 手机号码如何上档次?
家园 哈哈 我居然满足条件了

尼玛 强帖mark!

苦逼啊

家园 比如说13980808080就非常好

成都的号段我不熟悉,但13980808080一看就是牛掰号码,再不济13980706050也行啊

家园 啥工作?刘洋那工作绝对女人少、超封闭,也是婚了的吗。
家园 花你的名字 河兮兮。。。
家园 一些国家的入籍宣誓

一些国家的入籍誓言

  一、美国

  加入美国籍的誓言是最长、最为具体和最具限定性。从内容前,反映出美国移民国家的特性。英文原文如下:

  I hereby declare, on oath, that I absolutelyand entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegianceto the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

  参考译文:

  我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!

  二、英国

  英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下:

  I, [name], [swear by Almighty God] [do solemnly, sincerely and truly affirm and declare] that, on becoming a British citizen, I will be faithfuland bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, her heirs, and successors, according to law.

  参考译文:

  我(姓名)(以上帝的名义)庄严宣誓:在成为英国公民之际,我将根据法律忠实地效忠于女王伊丽莎白二世陛下,她的后嗣和继任者。

  自2004年1月1日起,申请成为英国公民的人还被要求作出如下承诺:

  I will give my loyalty to the United Kingdom and respect its rights and freedoms. I will uphold its democraticvalues. I will observe its laws faithfully and fulfil my duties and obligations as a British citizen.考试大论坛

  我将忠诚于大英帝国,尊重它的权利和自由。我将支持它的民主价值观。我将切实遵守它的法律,履行作为一个英国公民应尽的职责和义务。

  三、澳大利亚

  英语原文:

  From this time forward, under God, I pledge my loyalty to Australia and its people, whose democratic beliefs I share, whose rights and liberties I respect, and whose laws I will uphold and obey.

  参考译文:

  从即时起,我宣誓忠于澳大利亚和它的人民,我认同他们的民主信念,尊重他们的权利和自由,支持和遵守他们的法律。

  作为英联邦国家,加拿大、新西兰、牙买加等国的誓言是一致的,只不过把国名换了一下,强调的也是效忠女王。

  四、加拿大

  英文原文:

  I swear (or affirm) that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of Canada, Her Heirs and Successors, and that I will faithfully observe the laws of Canada and fulfillmy duties as a Canadian citizen.

  参考译文:

  我宣誓:我将忠实地效忠加拿大女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守加拿大的法律,履行作为加拿大公民的责任。

  五、新西兰

  英文原文:

  I [name] solemnly and sincerely affirm that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth the Second, Queen of New Zealand, Her heirs and successors according to the law, and that I will faithfullyobserve the laws of New Zealand and fulfil my duties as a New Zealand citizen.

  我(姓名)庄严并真诚宣誓:我将根据法律忠实地效忠新西兰女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守新西兰的法律,履行作为新西兰公民的责任。

  六、牙买加

  I, [name], do swear that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, Her Heirs and Successors according to law and that I will faithfully observe the laws of Jamaica and fulfil my duties as a citizenof Jamaica.

  我(姓名)宣誓:我将根据法律忠实地效忠牙买加女王伊丽莎白二世陛下、她的后嗣和继任者;我将切实遵守牙买加的法律,履行作为牙买加公民的责任。

  七、新加坡

  英文原文:

  I, [name], do solemnly swear that I will be faithful, and bear true allegiance to the Republic of Singapore, and that I will observe the laws and be a true, loyal and faithful citizen of Singapore, so help me God.

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓:我将忠实效忠新加坡共和国,我将遵守法律,做一个新加坡真实、忠诚、守信的公民。帮助我吧,上帝。

  八、印度

  英语原文:

  I, [name] do solemnly affirm (or swear) that I will bear true faith and allegiance to the Constitution of India as by law established, and that I will faithfully observe the laws of India and fulfil my duties as a citizen of India.

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓:我将信念坚定地效忠印度现行宪法,我将切实遵守印度法律,履行作为印度公民的责任。

  九、南非

  英语原文:

  I, [name], do hereby solemnly declare that I will be loyal to the Republic of South Africa, promote all that will advance it and oppose all that may harm it, uphold and respect its Constitution and commit myself to the furtherance of the ideals and principles contained therein.

  参考译文:

  我(姓名)谨庄严宣誓:我将忠于南非共和国,促进一切使南非进步的事业,反对一切可能伤害南非的行为,支持和尊重它的宪法,致力于促进宪法所含理想和原则的实现。

  十、挪威

  加入挪威国籍可以自愿选择是否宣誓。英译原文:

  As a citizen of Norway I pledge loyalty to my country Norway and to the Norwegian society, and I support democracy and human rights and will respect the laws of the country.

  参考译文:

  作为挪威公民,我宣誓效忠我的国家挪威和挪威社会,我支持民主和人权,尊重国家法律。

  十一、菲律宾

  英文原文:

  I,[name], solemnly swear (or affirm) that I will support and defend the Constitution of the Republic of the Philippines and obey the laws and local orders promulgated by the duly constituted authorities of the Philippines, and I hereby declare that I recognize and accept the supreme authority of the Philippines and will maintain true faith and allegiance thereto, and that I impose this obligation upon myself voluntarily without mental reservation or purpose of evasion.

  参考译文:

  我(姓名)庄严宣誓,我将支持和捍卫菲律宾共和国宪法,遵守菲律宾现政府的法律和法令,我宣布,我承认并接受菲律宾最高当局,并保持效忠,我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。

  十二、罗马尼亚

  英译原文:

  I pledge my devotion to my country and to the Romanian people, to defend the nation's rights and interests, to respect the Constitution and laws of Romania.

  参考译文:

  我宣誓忠于我的国家和罗马尼亚人民,捍卫国家的权利和利益,尊重罗马尼亚的宪法和法律。

通宝推:格荧幕,
家园 请看 河友所在说摘录的入籍宣誓

离开家乡迁到北京住用对北京市宣誓效忠吧?一个是国内迁居,一个是自己改变国籍,不要偷换概念。

家园 新加坡凑啥god的热闹呀

人澳大利亚、新西兰都没这句

八成是这么着,不周围是啥马来西亚么,估计怕穆斯林来入籍,所以故意加这句,跟咱当年拦着FLG教徒上火车似的:你说一句LHZ是WBD就让你上车

那你说美帝咋那么多阿拉伯人入籍呢?这俺就不知道了,估计他们入籍的时候允许改成安拉也不一定

家园 看到那些说日本给中国多少援助然后要我们感恩的,我就想笑

兔爷家财万贯,可惜人老了,身子骨弱。一天,家里来了强盗,抢了钱财占了土地,还差点要了兔爷的老命。

兔爷丢了祖宗基业,自然要抢回来,三十六计七十二变都使上了好赖把强盗赶跑了,只是夺回来的千疮百孔的祖宅土地,一切都将从零开始。

又过了些年,强盗摇身一变成了商人,跟兔爷合作在祖坟上开矿,顺便还带了糖果饼干神马的给兔爷的孙子。

孙子天真的对兔爷说:爷爷,强盗叔叔挺好的啊。

家园 至理

[结婚这事情是很重要,但是还有很多事情比这个更重要。伺候好老的,照顾好小的,除了工作挣钱以外干点有益于社会的事情。。。。诸如此类。

你永远都可以找到比你女友或者老婆更适合你的另一半,但是千万别纠结于这些,其实只要‘还凑合’或者‘还不错’就可以了,关键是性格和人品不要有什么缺陷。

婚姻生活就是一个‘混’字,找一个还顺眼的一起生孩子过家家。人生苦短,如果运气不是那么好地话,也就是和另一半一起混个三十几年而已。多参加几回葬礼,很多问题就不是问题了]

大哭!!!!

要是25岁前读到您的文章该多好!

至理
家园 25岁以前的你,基本上不会认同上面那段话。

对于25岁以前的人来说,才刚从学校走向社会,“爱情”这是一个神圣的字眼,可容不得任何玷污。你可别笑,有几位兄弟姐妹不是如此。

家园 一个god还真拦不住穆斯林

他们用英文说真主的时候也是叫God的。

家园 最近碰见感情上的困扰了,请老师帮忙解惑下吧。

一直在看老师的相关文章,很深以为然。最近相亲,遇见一个女孩,美丽、善良、家教好、有责任心,但是却隐藏着很深的自傲,对人、事、物的看法极端,很偏执,坦白的说,我很喜欢这个的女孩,我性格温和,本能的反感任何极端的事情,想离去却又不舍,想坚定决心,却总瞻前顾后,对于这种在正派善良下面藏着偏执个性的女孩,是否属于可携手一生?

家园 如果这女孩真的如你所言,
家园 想的时候老多,一旦写写还真

是不会表达,这就是我的欠缺,表达能力差,我不知道有没有很多人和我一种通病。

我觉得现在还是在未来婚姻越来越讲究门当户对,新中国的婚姻道路还会恢复到以前的主流思想,自由恋爱之风随着近几年的经济发展彻底吹走了

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 25
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河