主题:任免日报的杯具 -- 昆仑山上一棵草
是路透、法新他们的,哪怕是咱自己的core,外国通讯社的照片照用不误,反正那些场景,他们都在~~~~~
堂兄原是一个重要电台的播音员,五十年代中因为一次现场直播时把共产党要人“安子文”误读成国民党要人“宋子文”,成了罪囚,判刑十五年,先后在上述监狱里服刑。我惊讶地发现,不管他写下了多少上诉材料,所有的审理者都觉得他为一个字付出十五年的生命是应该的。当我们同他谈话的时候,他居然也想通了,一口一个对不起党对不起主席,觉得自己罪有应从他把年仅十五岁的我也叫作“政府”:“政府,我再也不会上诉了,我一定好好地改造思想。”
http://www.eduzhai.net/wenxue/ddmj/hsg/mqcidian/108.htm
幸亏现在不是那个年代了
工作的时候犯了个错,至于这么夸张津津乐道?
写错了一个领导人的名字而已,工作犯错,受罚理所应当,但竟然能扯上什么重大政治事故?
不觉得悲哀么?
我个人觉得挺悲哀的,为把这看成天大事故的人。
文学家吴晗,被报社写成了“吴哈”,打电话去投诉,报社答应更正,第二天,打开一看,更正是更正了,写成“吴哈哈”……
当年快速发布重要文件是中央电台用记录速度广播,各地电台同时转播,基层手记。
某地在转播林副主席九大报告时,电台停电两分钟,负责设备的主任被捉。
专业的
(联合早报网讯)香港星岛日报报道,官方《人民日报》日前将总理温家宝的名字印错成“温家室”,外传负责该版面的值班主任、印刷厂副厂长、排版、设计等十余人被处理。《人民日报》社长张研农前天否认,并且透露温家宝特别致电报社,要求千万不要处理任何人,吸取教训就行。
香港媒体高层团前天拜访《人民日报》。有团员问及此事,《人民日报》社长张研农听后呵呵一笑,指出这是误传,没有这样的事。
据张研农介绍,温家宝总理在从外地考察回到北京后,亲自打电话给报社,表示自己刚刚知道这件事。温家宝说,“宝”和“室”两个字非常相近,用五笔字形输入法打字很容易出现这样的问题,千万不要因为这件事处理任何人,吸取教训就行了。
东风拂面摧桃李,
鹞鹰舒翅展鹏程。
玉盘照海下热泪,
游子登台思故国。
休负平生报国志,
人民育我胜万金。
愤起直追振华夏,
且待神州遍地春。
怎么处理是另一回事。
但是一份国家级的报刊出现这种错误也反映了目前整个国家的一种气氛。这不是什么好兆头。
记得法国国际广播电台的前后评论极恶心。
此诗刚发表时一通臭扁,用的词儿是“充满了共产党的陈词滥调”之类的,第二天又一通赞颂,什么“对仗工整、辞藻华丽考究巧妙”。
播音的是个法国大老娘们。