主题:【原创】人见人爱,花见花开:伊朗旅行直播 -- 顾剑
共:💬38 🌺337
送花赞扬。注:送花、宝推可能得宝 关闭
送花成功,可取消。有效送花赞扬。感谢:作者获得通宝一枚。
参数变化,作者,声望:1;铢钱:16。你,乐善:1;铢钱:-1。本帖花:1
伊朗也给美国公民签旅游签证的,就是批的过程太长,要等45天。所以,有美国签证对入境伊朗一点影响也没有。他们自己的公民很多同时也是美国公民呢。伊朗承认双重国籍,这点比我们国家还开放许多。
先有波斯语,后有拉丁语系
一种说法:
另据《英汉词海 The English-Chinese Word-Ocean Dictionary》(王同亿 主编译,国防工业出版社,1987年)China词条介绍,China做为瓷器的涵义,是源于波斯语chini(中国的或中国人),由于受到China表示中国这种表示法的影响,产生了元音音变,由chini变为china,成为瓷器的专有名词。
另一种说法
我们所说的表示瓷器或陶器的词china 是 chinaware 或者可能是 china dishes 的缩写形式。 虽然china 这个词拼写上与中国的国名是一样的, 但16和17世纪时也有chiney,cheny 和 cheney 等拼法, 表明英语借用了波斯语中表示这种瓷器的词,chini 。 这个波斯词,还有梵语中cinah 一词(“中国人”,英语中中国的名称即从这个词而来), 都来自汉语里的Qin 字, 这是从公元前 221至206年统治中国的王朝的名称。
送花成功,可取消。有效送花赞扬。感谢:作者获得通宝一枚。恭喜:你意外获得 16 铢钱。
参数变化,作者,声望:1;铢钱:16。你,乐善:1;铢钱:15。本帖花:1
伊朗人民确实很热情。
古代波斯语称为Parsik,他的正牌后代是Parsi,“Farsi”这个词是伊朗被阿拉伯征服的遗迹,因为阿拉伯语里没有p这个辅音。据wikipedia说现代伊朗人大多使用Farsi,不过俺实验室里的伊朗大师兄相当坚持,我用Farsi他还要纠正一下。
附带一提。俺有一回跟他提到阿拉伯人管伊朗人叫Ajam,此公称赞俺兴趣广泛的同时告诉俺,Ajam这个词的意思是“沉默者”,来源是当年阿拉伯人征服伊朗,禁止讲波斯语,违者割舌头,于是被割了舌头的就得名Ajam。
这个故事不见于wikipedia,真伪不可考,伊朗人的文化民族主义倒可从中窥豹一斑。
的
让俺们也领略一下伊朗人的风采。。。
没去过的人,只看看照片,很难了解波斯古文明的伟大,只有亲临现场才能体会那种震撼和悲凉。