五千年(敝帚自珍)

主题:【电影笔记】与我聊聊我 -- 意闲

共:💬4 🌺14
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 【电影笔记】与我聊聊我

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

法文性数限制远比英文复杂,一般而言,好像严谨一些。但某些场合,它的蕴意,实际上更朦胧。我第一次看到导演萨布.布雷特曼(Zabou Breitman)06年执导的影片L'homme de Sa Vie,单单这个名字,提供的信息非常有限,乍一眼,我无法预料,它涉及同志题材。为什么呢?“sa”这个单数阴性所有格,依从后面的阴性名词“vie” (生命、生活意),换言之,不谙词性的人,可依据“sa”的阴阳,推断“vie”的阴阳。可“sa”究竟表示“他的”,抑或“她的”,并无答案。相反,如若直译为英文,The Man of His Life,似乎主题就不那么模棱,可英译居然叫“The Man of Your Life”,性别不明的“your”,大抵是要承接法文题目的谜面吧。

我翻了翻这位导演的履历表,发现她也导过以安娜.卡瓦尔达(Anna Gavalda)小说《曾经深爱过》(Je l'aimais)改编的同名电影。那又是个指代含混的例子,我们不知道被压缩的“l'”,代表“她”(la)还是“他”(le)。而书里存在并行两股线索,被抛弃的失婚女子,以及慰解她的公公,二人各自情伤,均可影射始终不曾露面的对象,自然地,他她有别了。

《他命中的男子》自标题起,就不甚清朗,好像隔雾观花,偏偏海报上漫漫向日葵园田,视焦上人影虚渺,延及图像叙说,也仿佛层峦叠嶂。我觉得电影拍得极美,网上看过一遍嫌不过瘾,再特地借回来复习,还看了看影后的导演谈话。她的原诣也的确要表达些隐藏情意,心照不宣,剧中人、看戏人,都能薄薄了悟什么。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

萨布.布雷特曼

故事本身,并不繁复,讲夏日山乡,度假的弗雷德里克一家结识邻居雨果,聚餐后二人一席长谈,惺惺相惜,发展至隐藏爱意,在跑步与短信中偶尔交汇,直至错身而过。没有开始铺叙,也不像完结,径直记录人物生态,这是法国电影惯常的手法。布雷特曼这位导演奇妙的地方在于画面与剪辑特别精致,我看片时不由想到她演出的《余生的第一日》(Le Premier Jour du Reste de Ta Vie),画面营养与衔接也很出色,不过《他》剧,似乎更锦绣,不乏构图新颖而端庄的单张截图。比如一个小孩子,微调他的显微镜,下一帧,依稀是玻璃片上采样的虫影,焦距准衡后,却又变成窗口俯瞰图,邻家游泳池里的裸泳男子,屋顶上白格子瓦片,纤长小道,风荡树梢,顶着太阳帽、短衫短裤的小小童子军。酽酽明夏,平淡无事,一波困倦卷袭画外。反过来,弗雷德里克家中堂风势汹涌,里门白纱帘永远飘荡不坠,镜头不断停靠那里,强调飕飕凉意,也或者暗示会发生什么事。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

查尔斯.贝尔林(Charles Berlin)饰演的雨果,是个平面设计师。他的家巧缀文字,图像内容更丰富。比如他的窗上印有字母“r”与“v”,一日之内,随着时辰周转,这两个字母的影子也在墙上位移,与其他字母擦肩,形成昙花一现的意义,好像“梦想”(rêve)、crève(尽竭)、aurevoir(再会)、 ravissant(雀悦)。黄昏时分,雨果气急败坏与母亲通话,冷斥病危的父亲,画面左侧,“r”与“v”飞速掠过墙面,安宁地组造复抹去这些人们无从逃遁的音声谐美的词语,两厢对照,直如叹讽。又如,他邀孩子们来他处游水,泳池一侧的树上浮凸两行花体字:“这是重燃星光的奇妙时刻”(Il est grand temps de rallumer les étoiles),第一次出现时,画外依旧传来他急躁的通话声,再度出现,则打正面,他没入水中随即抬头,诗行的美丽水影被搅散,恰恰衬他满脸阴霾。可以说,电影里随处可拾小枝节,尽皆覆上象征意味,像随水荡漾的金发、弗雷德里克讨厌的椅子、空废而乐声凄美的小屋、孩子肥肥软软欺向父亲的手,晨跑时从弗雷德利克角度看去雨果身上的金光,测雨果心速的腕表液晶面等等。于是,看《他》有点类乎看印象派那么颐神而磨心了。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

查尔斯.贝尔林这个演员,乍一眼有“猴像”,细细欣赏,我才看出他眼睛极深极亮,配上眉心壑纹,嘴角轻荡,亦庄亦谐,戏路很宽。在《他》里,贝尔林演的雨果毫不掩盖同志身份,看破一切,游戏人间,他与弗雷德里克畅谈一夜,直至天光。这次谈话,纵贯整部电影,正叙之中,不断换角度插入,可谓二人交往最倾心以对的一次。相较于他刁嘴毒舌,弗雷德里克显得因循守旧,老实可爱,他与妻子的感情已进入平缓期,须得向不相信爱的雨果费力证明“平平淡淡才是真”、爱的羁绊给人温暖,令人锉痛悬惴,却恰恰因强化了生命的“不完美”而赋予人生美丽。雨果尖锐地一一驳回,尤其坦诚自己因性向被父亲逐出家门的往事,并透析弗雷德里克的情感惰态。二人试图互相说服,也潜移默化互为影响。飘飘谈大道的雨果,之后终是打开心结,去见父亲最后一面,l'homme de sa vie似乎又不止于字表,形容雨果是闯入弗雷德里克生活的男人,抑或反方向,更不妨指代这位隔膜重重、牵扯夜谈始末的老父了。

导演布雷特曼巧妙地为夜话插播了一首吉.贝阿特(Guy Béart)创作并主唱的香颂:“与我聊聊我”(Parlez-moi d'moi)。我第一次听这首歌,末了有点欲罢不能,跟着弗雷德里克的挥手节奏哼起来。歌中第一节唱道:

与我聊聊我

这是唯一吸引我的事

与我聊聊我

这是唯一感动我的事

聊我爱意满腔、我阴晴不定、我柔情似水

聊我浪子回头、我怒火难耐、我软弱迟疑

与我聊聊我,您不妨口快心直

与我聊聊我

(Parlez-moi d'moi

Y a qu'a qui m'intéresse

Parlez-moi d'moi

Y a qu'a qui m'donne d'l'émoi

De mes amours mes humeurs mes tendresses

De mes retours mes fureurs mes faiblesses

Parlez-moi d'moi

Parfois avec rudesse

Mais parlez-moi, parlez-moi d'moi)

无论情感内容,还是一强势一柔缓的说话双方,夜聊都与片歌句句相扣,可谓电影版具象了。此片由外及里,密码层层,表达人们的爱意相当含蓄,可是当这首歌悠扬响起,两位主人公已开敞心扉,谈足一宿,添上毛衣,斟满烧灼的酒,迎着晨光,通身困顿,心底温烫。那一刻,我也有一点共鸣,“与我聊聊我”,在成人世界里,多么难得,然而,这又是多么简单直接的取暖、相慰。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

附上这首歌:

[FLASH]http://www.youtube.com/v/hy1KSlW7q5Q&hl=en_US&fs=1&[/FLASH]

家园 以后人会不会和宠物结婚呢?
家园 海报想表达什么?

没有看过这部电影,但海报上在布满向日葵的中央,一个男人背在另一个男人在前进。

这是想表达什么?

向日葵在法语里有什么特别的意思吗?

家园 没有什么特别含义

其中一个人受伤了,所以另一个背他。

le tournesol,也没什么特别意义。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河