主题:【原创】淘书记(十一)拒绝诱惑的灵魂 -- 履虎尾
共:💬43 🌺53
复 虎老师生日快乐!
蛮子啊,人过四十,《维特》大概读不进去了。但要是说读不进去《浮士德》了,这,确实有点怪。
心态太成熟了吧。
恭喜:意外获得【西西河通宝】一枚
鲜花已经成功送出
复 好文,花
从小对沾爱情的免疫,连红楼至今没有看全
复 哈哈,其实不是
我也是,努力了N次就是没看完红楼梦.
浮士德里面的鬼怪和民间传说,确是最早吸引我的地方,后来才发现,里面好东西远远不止这些,关于人的感性啊爱情啊,也多有妙语呢.
下面偶也有这个意思:
http://www.cchere.com/article/749554
对于外文诗的翻译,赞同泰戈尔式的散文句法,直白一点,反而让人能体会原文中的妙处。
复 与君同
小时候最喜欢看中国民间传说,但基本都是牛郎织女天仙配类型少儿不宜的,要不是就是贪财地主被淹死冻死类型的,十分老套。后来偶然看到浮士德,一下有点触电的感觉。不过关于人生哲理部分就没太多想,这个就得现在拿起来看了,估计才能理解一些。
这个著名的贝多芬和歌德的故事现在很确切的考据证明是编造出来的。据说源头是出自于一个美女作家呢。可惜手头没那篇文章了,虎兄要感兴趣可以查一查去。
维特一文还是写得很不错的,但据说给生活中的原型人物造成了很大的困扰。记得看过一篇文章谈过此事,可惜手头上也没有了。。。
复 给虎兄补充一下
俺立即去查——
复 给虎兄补充一下
在他的小说《不朽》中,他花了很长篇幅描写歌德的女友贝蒂娜,并且写明了贝蒂娜是这一传闻的始作俑者,就在歌德去世那年,她在写给朋友的信中描写了此事,并说是从贝多芬那里听说的。
我手头的《浮士德》是很晚的版本了,钱春绮译,上海译文出版社出版,1982年4月第一版。不过,好处在于,是全套的翻译。不知道有多少人看过这个版本,感想如何?