主题:【原创】汉语和英语的比较 -- 颜赤城
先从一个生活小场景开始吧。商店里,一个带着孩子的妈妈付完账出去了。一会儿又转回来,手里拿着东西,向店员解释:孩子自己拿了这件东西,她在不知情的情况下没有付这笔钱。她一遍一遍道歉说:I don't know. I don't know.
看来这是个她出国还没多久。我心里说:You know, but you didn't know.
前面说过,很多非常简单的语法,都是你知道,但是不熟练,就容易犯错。
说汉语没有时态,那是夸张了。但是汉语在表示时间上能力非常弱。汉语表达时间有三种方式。
第一,通过时态。“过、了、将、会、在、着”等字可以表达时态。
我爱看书。一般现在时。
我在看书。现在进行时。
我看过这本书。一般过去时。
我看过这本书了。现在完成时。
我会给你打电话。一般将来时。
我会等着你。将来进行时。
第二,通过时间副词,或明确限定时间。
比如上面的I didn’t know.
汉语里是,我刚才不知道。加“刚才”。
现在完成时,我看过这本书了,注明过去时间。我在小学就看过这本书了,变成过去完成时。
第三,在时间明确的情况下省略时态。
我下午会给你打电话。是将来时。
可以省略成,我下午给你打电话。
我已经有几次提到了语言的效率和准确的问题。在时态上面,英语即准确又方便。但是汉语仍然两方面不可兼得,要么模糊时间,要么费笔墨明确时间。这是在所有比较中,汉语最弱的一项。
- 相关回复 上下关系8
😉摆事实,讲道理 landlord 字50 2007-05-24 07:15:14
🙂这似乎不是西西河的风格吧 工大流浪者 字12 2007-05-24 07:08:58
🙂愿闻其详 HSIM 字0 2007-05-23 23:41:10
🙂十、时态!时态!
🙂其实lz这个系列很多问题都是在比较曲折性语言和分析性语言 4 数字马甲 字114 2007-05-23 22:17:02
😥汉语语法是隐性的,英语语法是显性的。建议读读吕叔湘。 15 非 字1446 2007-05-23 01:28:55