五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】小别燕兄及诸君--心胸狭隘者莫入(上) -- 丁坎

共:💬42 🌺111 🌵16
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 小别燕兄及诸君--心胸狭隘者莫入(中)

通过上面的分析,可以明确与和以的含义:男女之间的相亲相爱。

由此可知,前引译文把这两个词分别解释为等待同伴和原因,是根本站不住脚的。

这里要说明的是,这样一来,似乎对全诗的解说要偏向于黎庄夫人了,这有两点要说明:

1 我们借用的历史记载,仅仅为了,也仅仅只能说明与和以两个词的含义,并不能说明

黎庄夫人与旄丘一诗有任何关系

2 即使该诗是黎庄夫人所作,也与我的说法并不矛盾。

我说的是一个泛泛的受到男子冷落而产生猜疑的女子:

由此,旄丘中的叔兮伯兮,哪里是什么卫国之臣,不过是女子对自己思念的情郎的称呼而已。

整首诗讲的是,男子多日没有前来相会,女子怀疑他有了别的相好,恨得牙痒痒:

我早就说你别象夜猫子一样,小时还好,后来就变脸,你就是听不进去。

链接出处

而这,正符合黎庄夫人的情况。

再看最后一段:

琐兮尾兮,

流离之子。

叔兮伯兮,

褎如充耳。

有人译作:

我们是小国人也低贱,

如鸟儿流离真是可怜。

叔啊伯啊,

你们充耳不闻让人生怨。

老实说,我不想对原译者不敬,但这里的处理实在是不太诚实。

对于琐尾和流离,毛郑解释如下:

琐尾,少好之貌。流离,鸟也,少好长丑,始而愉乐,终以微弱。

笺云:卫之诸臣,初有小善,终无成功,似流离也。

○璅,依字作“琐”,素果反。流音留,本又作“鹠”。离如字。

《尔雅》云:“鸟少美而长丑,为鹠鷅。”

《草木疏》云:“枭也,关西谓之流离,大则食其母。”

很明显,他们是把流离解释为鸟。

这本来是正确的,但是有人受了他们对全诗的解读的影响,认为这是黎国流民的怨词,于是

把一看到流离就想到颠沛流离上面去。

这两种解释本来是无法兼容的,译者却很讨巧地把两个解释揉到一起,杜撰出一个象鸟儿一样流离的说法。

须知,被叫作流离的那种鸟,就是枭,也就是猫头鹰,可跟颠沛流离扯不上任何关系。

其实,流离一词,就是一个典型的联绵词,王国维对这个问题论述得很精到,为学界主流普遍接受。要之,联棉词的词义与字面毫无联系,只是拟声而已,流离,琉璃,鹠鷅都是如此。

有些联棉词的字形加上了表示义类的偏旁,有些则没有,这在先秦文献中是个普遍现象,以后可能专为一文,来讨论这个问题。

而关于此处的流离一词就是猫头鹰,我们还有一个旁证。

请注意,

毛诗正义中有语:

旄丘音毛丘,或作古北字。前高后下曰旄丘。

为什么旄丘会用来命名前高后下之丘呢?

1977年阜阳出土了一批汉简,其中包括诗经的残篇,幸运的是,旄丘残篇也在其中。

点看全图

经过整理者释读,发现其中的S037,S038是旄丘一诗的残片,

S037释读为:鸮丘

S038释读为:狐裘蒙茸。

这里两处文字与今传毛诗旄丘的一致性是明显的。

根据S037,我们可以理解前高后下曰旄丘是怎么回事:

猫头鹰永远摆出个很酷的姿势:

点看全图

这就是前高后下。

或许有人要问,鸟儿仰首而立不都是前高后下吗,这有什么独特的?

那就错了,鸟儿仰首而立固然如此,但普通的鸟儿也常常俯首,就不是这样的了。

何以见得?

猫头鹰的这种坐姿深深地铭刻在古人的意识之中,以致他们创立了一个专门的名词:

[SIZE=3]枭踞[/SIZE]

您看过别的什么鸟有这个待遇吗?

鸮丘,猫头鹰似的踞坐之丘,

在这里睹物而感,想到用猫头鹰来形容负心人,岂不是顺理成章之事吗?

再喝口水。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河