主题:【原创】日据时代的台湾情形(四)-- 皇民化教育 -- 北宸
共:💬75 🌺280
其实你说到的“便当”这样的例子并不仅仅存在于海峡两岸。这种基于地域的傲慢与偏见到处存在,很多时候连用词和口音都成为被嘲讽的对象,甚至我们自己有时都不自觉的带上一点印记,想起来其实觉得挺可悲的。
我记得第一份工作的时候,有一次我的一个presentation在公司内部的全球研讨班上拿了第二,评分的人说我内容无可挑剔,但英语里用词多有不当。自己查了一下,很多词的确用的很可笑。我自己倒没当回事。回去以后我的老板(美国人)看到给我的评语后非常生气的说,让那几个打分的人用中文来做个presentation试试。
这句话我一直都记得。
很多事情,其实只要多一些理解和尊重,就会好办很多。只是,这份尊重和理解,不知何时才会成为大多数人的原则。北宸写的这些,正是为此而做出的努力。
谢谢北宸的努力,我想这里的很多朋友都会感激你的这份心意。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂謝謝定遠,我覺得你寫的很好 6 北宸 字361 2009-02-17 17:18:05
🙂正确的写法是弁当 1 本因坊幻庵 字44 2009-02-20 06:50:51
🙂偶就是用"便当"的 suqier 字123 2009-02-19 18:25:29
🙂叹一口气
🙂定远老兄,香港同胞那边最近似乎有点进步哦 3 bigwolf 字533 2009-02-17 15:26:19
🙂TG的手法还是很厉害的. suqier 字586 2009-02-19 18:31:37