主题:【原创】夜(首场《浮士德》) -- 九霄环珮
共:💬41 🌺49
英文我主要参考的是Taylor的译本,不过以后也要看看Luke的。
德文本也参考了,我基本上不懂德语,主要是参考德文的韵律。当发现几个中译和英译彼此之间有较大抵触的时候,我也会研究德文的原意,其实是猜了。
嘉木你慢慢看吧,取决于你的英语词汇量,象我这样的词汇量更多的是集中在科技应用方面的,看这东西还是比较累的。
另外,多谢鼓励啊。其实你要是花了我所投入的时间,很可能比我翻译的更好。
- 相关回复 上下关系8
🙂终于拿到了英文版的Faust 1 南方有嘉木 字835 2009-03-19 10:29:43
🙂理论是灰色的,生命之树常青! 吟游在魏玛 字116 2009-03-24 18:15:22
🙂呵呵,不用谢。好文共欣赏嘛。 华恩 字98 2009-03-24 19:46:30
🙂英文我主要参考的是Taylor的译本
🙂嗯,当年郭老也是由英译本转译中文本的。 吟游在魏玛 字6 2009-03-24 18:11:09
🙂九霄兄太谦虚了 南方有嘉木 字397 2009-03-19 17:20:25
🙂找AJE 张七公子 字0 2009-03-19 21:46:25
🙂花兼通宝。 华恩 字92 2009-02-25 04:02:55