主题:乱评变形金刚2和星际迷航 -- 宅羊驼
参看星际迷航wiki中Shinzon的词条
http://memory-alpha.org/en/wiki/Shinzon
The name "Shinzon," and the other Reman and Romulan names in this film are based on ancient Chinese names, in homage to Gene Roddenberry's ideas that the Romulans were representative of 1960s communist China. The name "Shinzon" is an allusion to the Chinese words "Shen" meaning "Warrior" and "Zhan" meaning "Moon"; therefore Shinzon means "Warrior of the Moon."
Shen是warrior,Zhan是Moon?? 我怎么也反映不过来这两个是什么中文字,呵呵。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂话说回来,海上的都翻译成企业号 银色奥斯卡 字28 2009-09-03 15:06:20
🙂看来你对星际迷航和“企业号”比较有研究哇,详细介绍下? 宅羊驼 字586 2009-08-31 16:49:28
🙂星舰迷航与政治 4 suqier 字1119 2009-08-31 18:52:08
🙂老美也这么认为
🙂zhan可能是"蟾" 1 suqier 字202 2009-09-15 22:43:21
🙂嗯,不知道是谁发射的,反正爆了…… 蝶舞春园 字125 2009-08-31 20:05:46
🙂不能不赞啊! 宅羊驼 字216 2009-08-31 19:09:21
🙂企业号的外形设计的时代比较早 1 suqier 字489 2009-08-31 19:25:06