主题:【原创】从最近的“林少华事件”主观乱谈文学翻译 -- 江城孤舟
共:💬114 🌺335
拿原著当底稿...
只要语句通顺,文字流畅,好看就行... 管他信达雅...
古人云“文无第一”是有道理的啊... 现在的人事事都要抢出头争第一,非要争论出个你死我活来... 哪个翻译得对哪个翻译的不对,看销量不就完了么...
- 相关回复 上下关系8
🙂94年看得时候我还年轻的很 四处张望 字303 2010-05-07 20:37:31
🙂那里面的描写确实很直白 爱吃吐司 字54 2010-05-06 08:54:46
🙂“信达雅”三个字就和“多快好省”一样 猫元帅 字496 2010-05-03 20:00:53
🙂翻译就是再创作
🙂对头 本嘉明 字0 2010-05-08 20:02:19
🙂也得有一定之规 江城孤舟 字278 2010-05-05 05:34:23
🙂问题在于独家版权 shuangcheng 字34 2010-05-05 01:31:14
🙂文人相轻,非要钻牛角尖不可 1 猫元帅 字40 2010-05-03 23:54:41