主题:【原创】推荐一本法语速成的参考书 -- 厚积薄发
共:💬17 🌺73
复 差别还是蛮多的。
不计拼写的差别(确定拼写规则的时候有很多政治考虑),苏州话相当于德语,上海话在苏州话的基础上,使用了很多宁波话的词汇,又做了一些大刀阔斧的语法简化,于是就相当于英语。荷兰语在哪里?荷兰的荷兰语相当于昆山话,弗莱芒语相当于木渎话。
接着往下走,阿尔萨斯/洛林、苏黎世,拐个弯到奥地利,这差不多就到了青浦了。青浦话管一个人叫"一根人",读作yi'(入声)guangnin。如果进了上海往东北走到杨浦,那一个人就读作yi'enin。我改一下拼写规则,比如入声后的辅音追查一下到底是k、p还是g、k,还是kh,就可以写成不同的语言。而且这样一些还有个后果,口音会随着时间越变越远。
我自己觉得这类比挺贴切的啊,得意一把
- 相关回复 上下关系8
🙂有条件还是浅浅的学学 1 haaghhs 字317 2010-05-07 16:33:54
🙂荷兰语与德语 重耳 字161 2010-05-07 23:33:31
🙂差别还是蛮多的。 1 haaghhs 字458 2010-05-08 03:00:31
🙂这样类比一下好不好?
🙂无所谓了,怎么说都行 haaghhs 字77 2010-05-08 08:47:44
🙂英-德的有吗?? 道孙吴 字0 2010-04-26 02:00:19
🙂不好意思,俺没学过德语。 厚积薄发 字0 2010-04-26 16:37:43
🙂看来只能自己找了 道孙吴 字26 2010-04-27 00:33:03