主题:德文新闻标题翻译小练习Abstimmung -- 重耳
共:💬6 🌺1
所以第一句译成北威州将不会有红红绿政府比较贴切。Sondierung还不时谈判,比较接近磋商,碰头什么。我觉得LZ这一篇翻译的不好,关键没搞清楚谓语ausschliessen的意思。我试着翻一下。
北威州将不会有红红绿政府。社民党州主席汉娜罗尔.克拉夫特和绿党的西尔维娅.吕尔曼在和左翼党的代表进行初步接触后,排除了组建红红绿政府的可能。现在社民党向基民盟发出了谈判邀请。
- 相关回复 上下关系6
🙂德文新闻标题翻译小练习Abstimmung 重耳 字427 2010-05-21 04:39:34
🙂Bundestag是联邦议会 1 假日归客 字122 2010-07-27 09:11:08
🙂德文新闻标题翻译小练习NRW 重耳 字578 2010-05-21 05:10:58
🙂wird表示将来的意思
🙂德文新闻标题翻译小练习Konjunktur 重耳 字388 2010-05-21 05:21:39
🙂Konjunktur是经济形势 假日归客 字0 2010-07-27 09:22:55