五千年(敝帚自珍)

主题:【合作】玉米种子 PH4CV专利翻译合作 -- 急风劲草

共:💬42 🌺134 🌵1
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 译:工业适用性

工业适用性(INDUSTRIAL APPLICABILITY )

Maize is used as human food, livestock feed, and as raw material in industry. The food uses of maize, in addition to human consumption of maize kernels, include both products of dry- and wet-milling industries. The principal products of maize dry milling are grits, meal and flour. The maize wet-milling industry can provide maize starch, maize syrups, and dextrose for food use. Maize oil is recovered from maize germ, which is a by-product of both dry- and wet-milling industries.

玉米被用于人类食物、牲畜饲料、和工业原材料。玉米的食用用途,除了玉米粒供人类食用以外,还包括干磨和湿磨制品。主要的玉米干磨制品包括玉米渣(cha)子、玉米片粥、以及面粉。玉米湿磨业则提供玉米芡粉、玉米糖浆、和食用葡萄糖。玉米油作为干磨和湿磨工业的副产品,则来自于玉米胚芽。

【译者注】由于生活习惯差异,对于文章提到的几种食物我作一下说明。我把grits 译作玉米渣(cha)子,是因为我吃过的一种类似于玉米渣子的东西就叫 grits,可以在美国的超市里买到,例如 WholeFoods。这种东西用热水冲泡后即可食用,冲开后很像北大食堂早饭卖的玉米粥(大桶装,以前农园有卖的,N年前的价格是一毛钱一勺)。

我把 meal 译作玉米片粥有待商榷。Meal 是一个范围较广的一般指代词,译作“一餐”即可。但是在这里特定的语境下,玉米片粥是一种可能的译法选择。这是美国人早饭常吃的一种东西,就是一片片黄黄的玉米片,用热水冲开后即可食用。但这不是唯一的 corn meal。

美国有个很流行的早餐牌子叫“贵格”。大家可以去该公司的网站查“grits”以及“corn meal”,就明白它们是什么样子的了。公司网站在这里。grits的网页在这里。一种含玉米的早餐, corn bran cereal,的网页在这里。西西河里的唵啊吽兄曾有专文介绍这个牌子背后的历史与文化:【原创】为什么贵格教燕麦粥格外可口

(突然发现我在插播小广告,汗一个先。。。)

corn starch直译为“玉米淀粉”,我译作“玉米芡粉”,因为在美国超市,盒装的 corn starch就是和中国的芡粉一模一样。不过我做饭一般用菱粉,因为口感还是有些不一样(也可能纯粹是心理暗示)。

玉米面粉(flour)的用途包括 corn tortilla,就是一种面饼,看起来像四川小吃里的锅盔,是墨西哥人的主食。美国有个快餐连锁店叫Taco Bell。这个 Taco 就是一种经油炸脆化的玉米面饼,用来裹着其他食物(蔬菜、肉末)一起吃。

玉米糖浆(corn syrup)看起来类似于止咳糖浆,就像川贝枇杷膏一样,不过要稀一些(又是软广告,汗一个)。美国人早饭吃 pancake的时候浇在上面,不过这是比较廉价的替代品。我个人认为蜂蜜更好。

美国有些网站可以提供网上购买蔬菜什么的。大家要对美国人日常吃的东西有个直观了解(木片片木真相),可以从网上看照片。例如搜 online grocery 的关键词可以找到 www.yourgrocer.com。

玉米胚芽我没有直观感受,等待网友补充。

Maize, including both grain and non-grain portions of the plant, is also used extensively as livestock feed, primarily for beef cattle, dairy cattle, hogs, and poultry.

玉米的谷粒和非谷粒部分也被广泛地用作牲畜饲料,主要是用于喂养肉牛、奶牛、猪、以及家禽。

【译者注】根据《食品公司》(Food Inc.)这部纪录片的说法,牛天然是吃草的。强行改变它的食物结构(从草变为玉米),会导致细菌在它的消化系统里大量繁殖。(忘了细菌的名字了。)而把吃玉米的牛改回为吃草后,五天之内细菌数量就下降80%。

所以如果哪家餐馆炫耀自己的牛肉是“美国玉米”喂养的,那就是自己打脸了--崇洋媚外也是需要技术含量滴。吃草放养的有机牛才是美国有钱人追求的王道。所以中国人要珍惜自己的养殖传统,不要听到“美国”二字就两眼放光。

Industrial uses of maize include production of ethanol, maize starch in the wet-milling industry and maize flour in the dry-milling industry. The industrial applications of maize starch and flour are based on functional properties, such as viscosity, film formation, adhesive properties, and ability to suspend particles. The maize starch and flour have application in the paper and textile industries. Other industrial uses include applications in adhesives, building materials, foundry binders, laundry starches, explosives, oil-well muds, and other mining applications.

玉米的工业用途包括制备乙醇、湿磨工业生产的玉米淀粉、以及干磨工业生产的玉米面粉。玉米淀粉和面粉的工业应用基于它们的功能性质,例如粘稠度、形成薄膜的能力、胶着性和悬浮颗粒的能力。玉米淀粉和面粉在造纸业和纺织业里也有应用。其他工业用途包括制备胶粘剂、建筑材料、铸造模具、洗涤用淀粉(浆洗)、爆炸物、油井封泥、以及其他矿业应用。

Plant parts other than the grain of maize are also used in industry: for example, stalks and husks are made into paper and wallboard and cobs are used for fuel and to make charcoal.

玉米的非谷粒部分也在工业中有应用:例如,玉米秆和玉米苞叶被用于制纸和人造壁板,玉米棒子被用做燃料和制备焦炭。

The seed of inbred maize line PH4CV, the plant produced from the inbred seed, the hybrid maize plant produced from the crossing of the inbred, hybrid seed, and various parts of the hybrid maize plant and transgenic versions of the foregoing, can be utilized for human food, livestock feed, and as a raw material in industry.

自交玉米系 PH4CV的种子、从这种种子产生的植株、通过与该自交系杂交而获得的杂交玉米、杂交种子,还有从杂交玉米和上述各物的转基因版本得到的各种成分,能被用做人类食物、牲畜饲料和工业原料。

【译者注】这一段话我翻译得有点绕,主要是专利说明要面面俱到,不给后来人留下任何机会。原文的大致意思是“PH4CV即可以用于杂交,也可用于转基因。它自己本身,以及通过把它杂交或者把它用于转基因产生的各种衍生物能够被用作人类食物、牲畜饲料和工业原料。”注意这段话本身并未说明PH4CV自己本身使用了转基因技术。


本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河