主题:【原创翻译】《量子》---前言·思想的聚会(1) -- 奔波儿
共:💬31 🌺250 🌵1
像是年龄暴露贴
80年代编译的可太多了,包括走向未来那些小丛书,不讲版权,也不逐字逐句翻译,把主要思想翻译过来就完成任务了
直到今天那个红红火火的货币战争不也是编译吗?只不过作者不想承认是“译”就来个“编著”
- 相关回复 上下关系8
🙂这回打算全译还是编译? 万年看客 字0 2011-10-21 05:41:25
🙂编译器是用C++还是C#? 奔波儿 字73 2011-10-21 05:44:14
🙂编译 : 类似于编著,但独创性略低于编著 假设 字539 2011-10-28 00:44:57
😉80后90后吧
🙂走向未来丛书 2 吴刚看你跳舞 字221 2011-10-23 00:35:22
🙂【原创】前言·思想的聚会(3) 43 奔波儿 字3531 2011-10-20 19:30:13
🙂最后一段有句话建议这么翻 3 Max422 字289 2012-04-07 14:47:16
🙂翻译工作真是个苦活。送花。 物格修齐 字0 2011-10-31 15:47:16