主题:南方系对中国经济政策的忽悠是当今中国最大的危险 -- 思想的行者
百姓不能公平的享受经济增长带来的好处,基尼系数令人担忧
当薄熙来在三月份被清洗的时后,这位冉冉升起的中共高官在被拘留消失之前最后的公开地说他做错了不少事,比如“用人不察”。但是有一句话他倒是说对了,而这对中国领导层来说是一个严重的问题,今年秋天,中国领导将进行换届,同时经济放缓,还有薄被清除的后续效应。薄熙来曾透露,中国的基尼系数(Gini coefficient)——用来衡量贫富差距的统计数据——大得令人担忧。过去十多年从未公开过这一系数,而他说已经超过了0.46。超过0.4意味着高度危险,会引发动乱。
在薄熙来做了四年半共产党书记的重庆市,薄为最穷的居民们建廉租房,提供经济保障,这也是“重庆模式”中的一条。据控薄及其家人大量贪污,让贫富差距越来越大而不是相反,但他明白要表现关心贫富差距,这在政治上相当重要,正如他明白“打黑”和“唱红”的吸引力一样。
这是许多其他官员看起来都忽略了的一点,他们可能记得邓小平说过“让一部分人先富起来”,但忽视了后面一句“先富带动后富,最后实现共同富裕”。最近数十年来,中国的经济增长令人吃惊,据皮尤研究中心的全球意见项目的调查显示,中国的满意度和乐观程度都很高。但这些数据的背后还有更多的东西,如果对中国居民的满意度调查进行了更深入的审视,会发现这个国家中,越富有的人满意度越高,而穷人越来越不满。
这是美国南加州大学的经济学家理查德·伊斯特林(Richard Easterlin)带领一个团队调查得到的结论之一,他们在《国家科学院学报》的最新一期刊出了论文。这个团队将个人幸福的调查追溯到1990年,他们发现总体来说,变化不大,如果把过去二十年当成整体来看,幸福水平甚至很可能下降了。特别是20世纪90年代急剧下降,报告的作者说,这反应出作为经济改革的一部分,国有企业大规模裁员导致失业率上升。继2000年到2005年的低谷后,幸福指数回升类似于或低于20世纪90年代初的水平。他们写到:
“尽管经济以前所未有的速度增长,在过去二十年,中国的生活满意度很大程度上遵循在中欧和东欧剧变转型国家的轨迹——伴随着经济复苏有下降,总的来说在这期间,没有改变和也没有下降的趋势。没有证据表明中国的生活满意度的显著地随着经济收入的增长而上升,在这一期间,人均消费水平翻了两番。在这一转变期,以生活满意度衡量,中国从世界最平等国家之一转变为最不平等的国家之一。生活满意度最显著地下降发生在低收入、低教育阶层,而社会经济地位的上流阶层则有增长。”
当中国穷人日益增长不满,也不太可能出现像阿拉伯之春那样的动乱和反抗。这些问题太过分散,而国家的安全机构很擅长扑灭有潜力获得广泛注意力的抗议。但在地方一级,抗议在蔓延,根据国务院顾问、经济学家牛文元(音)的数据,全国范围内大约每天发生500起抗议。上个星期在中国南部的云南,一座政府办公楼发生了自杀性爆炸,炸死四人。罪魁祸首和爆炸动机在网上引发了广泛的讨论。但爆炸的目标是拆迁办则让人们相信,爆炸和强制拆迁有关。中国可能每一天都在变富,不过怒火也不鲜见。
In Chongqing, where Bo was Communist Party secretary for 4 years, he made building economic protections like subsidized housing for the megacity’s poorest residents one of the tenets of his “Chongqing model.” The wholesale corruption he and his family have been accused of may have steered the wealth gap in the wrong direction, but Bo understood the political importance of appearing to care about the problem, just as he knew the appeal of cracking down on crime and reviving Mao-era culture.
It’s a point that many other officials seem to have missed, mindful perhaps of Deng Xiaoping’s declaration that “some will get rich first,” but forgetting the coda that their prosperity would then spread to all. China’s growth in recent decades has been astonishing, and surveys like the Pew Research Center’s Global Attitudes Project have found high levels of satisfaction and optimism in China. But there is more to those numbers. A deeper examination of Chinese citizens’ levels of satisfaction indicates that while the country’s richest are increasingly content, the poor are growing more and more unhappy.
(PHOTOS: City on Fire: A Look Inside Changsha in China)
That’s one of the conclusions of a new paper by a team from the University of Southern California headed by economist Richard Easterlin and published in the latest issue of the Proceedings of the National Academy of Sciences (PDF copy here). The group looked at several surveys of personal happiness in China dating back to 1990 and found that overall there was little change and perhaps even a decline when the past two decades are considered as a whole. The 1990s in particular saw a significant decline, which the authors say mirrors the unemployment rate as state-owned enterprises laid off huge numbers of workers as part of economic reforms. Following a 2000–05 trough, happiness numbers rebounded to somewhere at or below early 1990s levels. They write:
Despite an unprecedented rate of economic growth, China’s life satisfaction over the past two decades has largely followed the trajectory seen in the central- and eastern-European transition countries — a decline followed by a recovery, with no change or a declining trend over the period as a whole. There is no evidence of a marked increase in life satisfaction in China of the magnitude that might have been expected based on the fourfold increase in the level of per capita consumption during that period. In its transition, China has shifted from one of the most egalitarian countries in terms of distribution of life satisfaction to one of the least egalitarian. Life satisfaction has declined markedly in the lowest-income and least-educated segments of the population, while rising somewhat in the upper (socioeconomic status) stratum.
While China’s poorest are increasingly unhappy, it’s unlikely that the country will see Arab Spring–like unrest and revolt. The problems are too diffuse and the state security organs too adept at clamping down on acts of dissent that have the potential for wider appeal. But on a local level, protest is widespread, averaging about 500 a day nationwide, according to economist Niu Wenyuan, an adviser to China’s State Council. Last week, a suicide bombing tore through a government office in the southern province of Yunnan, killing four. The culprit and the motivation behind the attack have been subject to widespread debate online, but the target — a bureau where residents received compensation for demolished housing — has fueled the belief that the attack was driven by anger over forced relocation. China may be getting richer by the day, but there is plenty of anger too.
- 相关回复 上下关系8
🙂南方系对中国经济政策的忽悠是当今中国最大的危险 41 思想的行者 字9382 2011-12-05 22:26:14
🙂昨天中央二又在吹私有化,这帮货不把这国家整成苏俄那样的 2 断臂残刀疲败兵 字173 2012-06-04 02:08:03
🙂时代周刊:基尼系数令人担忧,百姓不能公平的享受经济增长
🙂从我个人在社会底层的感觉来看所谓贫富悬殊有些言过其实 4 思想的行者 字838 2012-05-19 01:58:40
🙂建议你去龙门客栈看看老光的助学帖子,不要天天坐在键盘边 非真 字24 2012-05-29 01:43:39
🙂看看韩国怎么对付所谓的自由经济入侵 8 俺本懒人 字2990 2012-05-12 15:17:58
🙂这点事谁都明白,只要别真以为西方真心为中国富强就行了 4 庄冬 字225 2012-05-14 08:08:20
🙂IMF的毒药经常性的包括紧缩财政加上紧缩货币 3 思想的行者 字2131 2012-05-12 21:10:58