主题:【原创】赫尔曼.沃克与他的战争小说 -- 潮起潮落
73年左右施咸荣从干校返京,被分派回人文社外国文学编辑部主编内部发行的《外国文学情况》。通过在大内参上绍介当代西方文学作品,因势利导以“内部参考”的方式引进了不少好作品,包括《战争风云》和《富人.穷人》等。他还趁机申请了北京图书馆的借书证,得以饱览当时馆内进口的西方国家书刊。就连恩师钱钟书都时常沾他的光,拉单子托他借书看。
关于施咸荣,印象比较深的还有:80年代中期,他作为美国富布赖特基金访问学者,先在哈佛后又转往加州伯克利讲学和研究。因准备写一部外国通俗文学史,在美国购买搜集了大量国外的通俗文学作品,沉甸甸装满几十箱。等回国后去海关办手续时,一位工作人员十分惊诧地问:“这是不是你们单位委托你买的?”施咸荣据实以告:“不,这都是我自己掏钱买的。”海关的人大为感动,说:“我瞧见的出国人员几乎全是买电器买货物的,还没有自己花钱买书的。看来,您是一位真心研究学问的学者。说实话,您的这些外文书我是一个字也看不懂。就凭着我对您的信任,咱们也别一箱一箱查啦!您就都运走吧。”
1989年4月,施咸荣应中美学术交流委员会邀请,以社科院美国研究所社会文化室主任的身份偕妻子一道再度赴美讲学,访问期间恰逢大事件发生。那时许多人劝他俩留下,美国一个学术机构还主动致电向他提供待遇优厚的职位,并且答应支持他写完《美国黑人文学史》。
经过慎重考虑,施咸荣夫妇还是按期在7月中旬回国。有很多人不解,以为他毕生研究英美文化,晚年又涉猎美国政治,是受欧美思想影响很深的知识分子。实际上,正因为他比较熟悉西方社会,反而能够客观分析认识西方文明的精华与糟粕。他们那一代知识分子从骨子里崇尚理想主义,民族情结早已深深融入思想血液中去。后来,施咸荣赴美国大使馆宴会,一位熟识的使馆官员好奇地问:“那时侯,你为什么回来呢?”施咸荣微笑着反问:“我又为什么不回来呢?”对方不禁哑然。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂薛蛮子的全奖是他爹卖身给他换来的。 nanimarcus 字0 2012-07-21 16:18:00
🙂怎么讲? 天涯无 字10 2012-08-19 23:41:31
🙂对了,《富人.穷人》也是施咸荣领衔翻译的吧? 2 潮起潮落 字133 2012-07-10 02:29:02
🙂是。
🙂是,70年代初期上了一批内部图书 3 潮起潮落 字458 2012-07-10 10:39:16
🙂《教父》 4 桃源客 字168 2012-07-10 11:21:32
🙂80年代真是个神奇的年代:) 7 潮起潮落 字454 2012-07-10 11:38:03
🙂大赞一个古墓丽影 托马斯 字0 2012-07-27 02:54:45