主题:拜登沉不住气了 -- changshou
共:💬41 🌺140
复 拜登沉不住气了
but he has the look of a man who is about to take on a job he's not at all sure is going to end well.
我的翻译是:但是他的长相不像是能把他的工作贯彻到底。
不知道我的翻译对不?
- 相关回复 上下关系8
🙂习访美是去年初 2 联储主席 字98 2013-05-14 11:26:41
🙂拜登是拉着习的身价给自己做大旗呢 9 xiaobailong 字200 2013-05-15 07:29:32
🙂他没讲啥实际内容啊,就是喊了两句口号而已,呵呵。 xiaobailong 字0 2013-05-14 07:58:58
🙂求翻译
🙂但是他像是完全没把握完成他的。 桥上 字0 2013-07-01 08:00:31
🙂这句话的关键是“job”这个词的含义 6 豹子头 字346 2013-05-20 02:25:22
🙂可是他看起来对自己要做的工作能否善终完全没有把握 西伊 字0 2013-05-19 22:58:28
🙂看起来他自己也完全不确定,他的事业是否能善了。 4 高斋见野 字0 2013-05-17 23:47:44