主题:【原创】赫克托耳说西藏 -- 赫克托尔
共:💬191 🌺1693
昨天,我跟京华讨论波斯语中的真主--胡大(Khuda),京华说梵文中就有这个词,意为主人。我说波斯文中也很多,本意是主人,阿拉伯征服过程中的布哈拉土王叫 布哈拉-胡大(Bukhara Khuda)。撒马尔罕附近有个萨满村(Saman),世袭村长的头衔叫 (Saman Khuda),他的后人开创了萨曼王朝。
说着说着我灵光一闪,Khuda 的 da, 按梵文的习惯,读 陀,则 khuda 读 滹沱,恰好是华北重要河流的名字,保不齐还真是一个词呢。今天又想想,阔端的读音与 khuda 也挺相似。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂只看过电视剧《成吉思汗》,不知与史书记载有多大出入 7 某人a 字1684 2014-04-12 23:36:35
🙂就是蒙古花帅 4 环宇7504 字171 2014-04-13 00:10:26
🙂阔端的卒年和伊-佛斗法 16 环宇7504 字1049 2014-03-31 21:24:54
🙂发现点有趣的东西,胡大==滹沱==阔端
🙂很有意思 夏至欧锦 字242 2014-04-07 06:37:00
🙂回您第一句问 2 punishment 字764 2014-04-11 13:43:39
🙂多谢 夏至欧锦 字68 2014-04-12 11:35:50
🙂英语中,上帝经常叫 Lord、主 1 赫克托尔 字356 2014-04-07 21:36:25