主题:扯一扯汉语的“稠密性”和精确度 -- 石头布
共:💬196 🌺697 🌵8
复 比较难
否则就是翻译腔了吧。
我们写科技论文的,有些人写作风格就是从句套从句,副词叠副词。翻中文的时候凑活能懂,别的就只能呵呵。直接读英文原版教材比中文教材容易懂多了。
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂想到了文明文化的平等问题 1 epimetheus 字434 2014-04-18 08:26:51
🙂讲政治的话,文明没有优劣之分 1 易水 字436 2014-04-18 08:42:49
🙂比较难 3 九霄环珮 字146 2014-04-10 21:28:00
🙂那就要打乱句子要素,重新组织了。
🙂英文的句法很高效 1 石头布 字305 2012-06-29 04:47:56
🙂在文字层面可以加括号或其他标点符号间隔出来 桥上 字62 2014-04-04 10:19:54
🙂这个问题英雄所见略有同 2 九霄环珮 字225 2012-06-29 05:18:48
🙂Well作为插入语翻成“嗯/呃。。。” 天涯睡客 字0 2010-09-07 11:40:31