主题:【原创】泰国曼谷爆炸案和昆明事件的联系 -- CaoMeng
共:💬189 🌺2917 🌵26
你读土耳其语的话就知道汉语翻译很接近,而英语读音是错的。
这种问题多了,就象有个国家英语拼写成Georgia,读成“焦尔吉亚”,但实际汉语翻译成格鲁吉亚是更接近格鲁吉亚语的读音。还有拜仁,英语搞成巴伐利亚;俄罗斯,英语搞成若沙;北京搞成屁king,而又把台北搞成台配......
- 相关回复 上下关系8
🙂沙发 3 关中农民 字0 2015-10-07 20:22:39
🙂以色列复国和阿拉伯暴动 52 CaoMeng 字6499 2015-10-05 21:09:38
🙂Ottoman 帝国为什么音译是奥斯曼帝国? 乔治·奥威尔 字0 2015-10-11 01:48:31
🙂因为你拿英语当标准
🙂拉丁语种许多字同字不同音 2 乔治·奥威尔 字795 2015-10-14 23:37:37
🙂英语翻译错了呗 3 北纬42度 字106 2015-10-14 15:47:10
🙂这个得怪中文音译自己弄的 1 乔治·奥威尔 字256 2015-10-14 23:47:36
🙂鸡啬死呗 4 发了胖的罗密欧 字142 2015-10-14 17:21:52