主题:【原创】泰国曼谷爆炸案和昆明事件的联系 -- CaoMeng
Jacob中的J在许多欧洲语中念Y,于是就是雅克夫,按英文译的话就成了扎可伯了,不知道的以为与脸书的扎克伯格有什么亲戚关系,那个却是Z开头。
乔治亚,大概在俄文中第一个G不发支的音,发类似于哥的音,于是格鲁齐亚。但是中文中不分R与L,所以有个“鲁”的音,否则应该是格乳齐亚。
同理,英文发不出北京的jing音,一有ing的音就用ping,king等马虎过去。台北如果一开始译成tiebay,估计也不会变成台配。
对于欧洲地名来说,出了个别辅音发音不同外,彼此还是比较接近的,关键的是英文与其它欧洲国家之间不是音译,大部分是一个词的不同发音,来源是一个。
我们对欧洲是音译,欧洲对中文也是音译,于是大家见面就都自说自话了。
话说我们在这里瞎猜,我只好放狗搜一下,这个ottoman来历是以前土耳其的苏丹叫osman gazi http://www.theottomans.org/english/family/osman.asp
所以人名叫奥斯曼,Gazi(Ghazi)应该也是称号。至于怎么变成Ottoman还是找不到。
- 相关回复 上下关系8
🙂以色列复国和阿拉伯暴动 52 CaoMeng 字6499 2015-10-05 21:09:38
🙂Ottoman 帝国为什么音译是奥斯曼帝国? 乔治·奥威尔 字0 2015-10-11 01:48:31
🙂因为你拿英语当标准 2 胡里糊涂 字260 2015-10-14 16:25:43
🙂拉丁语种许多字同字不同音
🙂英语翻译错了呗 3 北纬42度 字106 2015-10-14 15:47:10
🙂这个得怪中文音译自己弄的 1 乔治·奥威尔 字256 2015-10-14 23:47:36
🙂鸡啬死呗 4 发了胖的罗密欧 字142 2015-10-14 17:21:52
🙂国际名帅,现上海上港队主教练 1 老科学的家 字36 2015-10-14 21:43:17