主题:关于《劈波蹈海》翻译进程遭到干扰的说明以及向各位河友求助 -- 万年看客
共:💬55 🌺381
教授挂名,学生干活,各个章节的翻译水平肯定差别不小。
至于编校审读的,只要翻译的不是实在太差就给过了,实在翻译太差就踢回去让学生重新翻译呗。要是认真复核勘误那还不如自己重新翻译。
以上是我的个人猜想,不过如果翻译作品的水平太差那我的猜想不会偏差太多。
- 相关回复 上下关系7
🙂外行乱说两句 2 pyrefir 字109 2017-04-20 13:03:05
🙂作为一个业余搞点公益翻译的“同好” 23 决不倒戈 字1136 2017-04-20 12:26:17
🙂那些专业翻译能赚钱不是因为业务好吧? 1 行者丁 字207 2017-04-23 09:59:04
🙂估计这些翻译多半是流水线作业
🙂支持一下。。。。 年青是福 字238 2017-04-20 11:42:14
🙂强力宝推! 宏寺 字0 2017-04-20 11:36:47
🙂在河里看到过你的翻译,很是不错的 1 wage 字162 2017-04-20 08:03:15