主题:《左传》本末分章全译 -- 桥上
《成八年经》:
八年春,晋侯使韩穿来言汶阳之田,归之于齐。((p 0836)(08080001))(069)
《成八年传》:
八年春,晋侯使韩穿来言汶(wèn)阳之田,归之于齐。季文子饯之,私焉,曰:“大国制义,以为盟主,是以诸侯怀德畏讨,无有贰心。谓汶阳之田,敝邑之旧也,而用师于齐,使归诸敝邑。今有二命,曰‘归诸齐’。信以行义,义以成命,小国所望而怀也。信不可知,义无所立,四方诸侯,其谁不解体?《诗》曰:‘女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。’七年之中,一与一夺,二三孰甚焉?士之二三,犹丧妃耦,而况霸主?霸主将德是以,而二三之,其何以长有诸侯乎?《诗》曰:‘犹之未远,是用大简。’行父惧晋之不远犹而失诸侯也,是以敢私言之。”((p 0837)(08080101))(069)
《成九年传》:
为归汶阳之田故,诸侯贰于晋。晋人惧,会于蒲,以寻马陵之盟。季文子谓范文子曰:“德则不竞,寻盟何为?”范文子曰:“勤以抚之,宽以待之,坚彊以御之,明神以要之,柔服而伐贰,德之次也。”((p 0842)(08090201))(069)
《成九年经》:
秋七月丙子,齐侯-无野卒。((p 0841)(08090007))(069)
冬十有一月,葬齐顷公。((p 0842)(08090010))(069)
我的粗译:
两年后,我们成公八年(公元前五八三年,周简王三年,晋景公十七年,齐顷公十六年),春天,晋侯(晋侯-獳,晋景公)派他们的卿韩穿来通报汶阳之田的事:晋人又决定要把汶阳之田返还齐国。我们执政的卿季文子(季孙行父)设宴为韩穿送行,私下向他进言,说:“大国制义,以为盟主,是以诸侯怀德畏讨,无有贰心。谓汶阳之田,敝邑之旧也,而用师于齐,使归诸敝邑。今有二命,曰‘归诸齐’。信以行义,义以成命,小国所望而怀也。信不可知,义无所立,四方诸侯,其谁不解体?《诗》曰:‘女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。’七年之中,一与一夺,二三孰甚焉?士之二三,犹丧妃耦,而况霸主?霸主将德是以,而二三之,其何以长有诸侯乎?《诗》曰:‘犹之未远,是用大简。’行父(季文子,季孙行父)惧晋之不远犹而失诸侯也,是以敢私言之。(因为有大国掌握共同利益,充当盟主,才让我们这些诸侯感恩戴德、又害怕惩处、不敢背离。您那里可是说过这汶阳之田,本来就属于我们这小地方,上次还出兵齐国,让把这块地还给了我们。现在您那儿又有相反的命令,说要“还给齐国”。要知道靠坚定不移才能推动共同利益,有共同利益才能达成目标,这也是我们小国靠得住指望得上的。要是行为不可知,共同利益就无法实现,四方诸侯,还有谁不离开呢?《诗》里说:“女子没变心,男子早转身。男子没底线,朝二暮又三。”,七年之中,先是还回来,后又抢回去,还有比这更朝二暮三的吗?一个男子朝二暮三,还会失去他的配偶,要霸主这么干会怎样?霸主该维持自家给的恩惠,要是这样朝二暮三,还靠什么一直拢住那些诸侯呢?《诗》里说:“谋划无远见,我来尽力劝。”,我“行父”是唯恐晋国不能有远见而失掉诸侯拥戴,所以才大胆私下跟您说这些。)”。
因为又把汶阳之田还了回去,各家诸侯都开始疏远晋国。晋人害怕了,于是在下一年,我们成公九年(公元前五八二年,周简王四年,晋景公十八年,齐顷公十七年),在“蒲”召集盟会,重申马陵之盟的盟约。会上,季文子对他们的卿范文子(士燮)说:“德则不竞,寻盟何为?(没足够的恩惠,重申盟约有用吗?)”,范文子回答:“勤以抚之,宽以待之,坚彊以御之,明神以要之,柔服而伐贰,德之次也。(多为大家办事,减少对各家诸侯的约束,该控制时更坚决,再请出贤明的大神共同盟誓,安抚顺从的人,惩办背离的人,这也算有些恩惠了吧。)”。
一些补充:
如上面两条《春秋经》所载,在公元前五八二年(鲁成公九年,周简王四年,晋景公十八年,齐顷公十七年),“鞌”之战过后七年,齐顷公(齐侯-无野)去世了。
杨伯峻先生注“八年春”曰:
正月十八日壬申冬至,建子。
杨伯峻先生注“大国制义,以为盟主”曰:
大国处理事务合理适宜,以此为诸侯盟主。
杨伯峻先生注“谓汶阳之田,敝邑之旧也,而用师于齐,使归诸敝邑”曰:
用师指鞌之战,汶阳之田因鞌之战逼齐还鲁。
八十九年后,汶阳之田又回到鲁国手上,见《定十年传》及《定十年经》:
将盟,齐人加于载书曰:“齐师出竟而不以甲车三百乘(shèng)从我者,有如此盟!”孔丘使兹无还揖对,曰:“而不反我汶阳之田,吾以共命者,亦如之!”((p 1578)(11100202))(124)。
齐人来归鄆、讙、龟阴田。((p 1576)(11100005))(128)。
齐人来归鄆、讙、龟阴之田。((p 1579)(11100301))(128)。
杨伯峻先生注“其谁不解体?”曰:
解体,涣散,瓦解。
杨伯峻先生注“女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德”曰:
王引之《诗述闻》谓“贰”当为“貣”误字,“貣”即“忒”字,爽、忒同义互文。但自郑玄以后“貣”皆误作“贰”。诗原意为女方毫无过失,始终如一;男方行为则有过错。季文子以“女”比鲁,以“士”比晋。极,标准。句见《卫风•氓》篇。
《诗•卫风•氓•四章(共六章)》:“桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。”(《诗经今注》 高亨 注 (p 084))。
杨伯峻先生注“士之二三,犹丧妃耦”曰:
妃同配。士对女无信无义,将失去嘉耦。
杨伯峻先生注“而况霸主?”曰:
霸主无信无义,所失岂止配耦。
杨伯峻先生注“霸主将德是以”曰:
以,用。霸主必用德。
杨伯峻先生注“犹之未远,是用大简。”曰:
句见《诗•大雅•板》。今《诗》“简”作“谏”,犹同猷,谋也。意谓谋略无远见,故我极力来规劝。
《诗•大雅•生民之什•板•首章(共八章)》:“上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管,不实于亶。猶之未远,是用大谏。”(《诗经今注》 高亨 注 (p 424))。
杨伯峻先生于“是以敢私言之”之后注云:
《公羊传》云:“鞌之战,齐师大败。齐侯归,吊死视疾,七年不饮酒,不食肉。晋侯闻之,曰:‘嘻!奈何使人之君七年不饮酒不食肉?请皆反其所取侵地。’”
杨伯峻先生注“晋人惧,会于蒲,以寻马陵之盟”曰:
马陵之盟在七年。
杨伯峻先生注“德则不竞”曰:
竞,强也。意谓晋国逼令鲁退汶阳之田与齐,乃缺乏信义之德。
杨伯峻先生注“秋七月丙子”曰:
七月无丙子日,疑有误。杜《注》谓丙子六月一日,亦误。
“晋”——“新田”——“绛”——“绛县”推测位置为:东经111.31,北纬35.62(成六年后,新田遗址,4000万平方米,在同一区域内有6座城址。春秋中期至战国早期)。
“鲁”推测位置为:东经117.00,北纬35.60(曲阜鲁国故城)。
“汶阳之田”——“汶阳”:汶水之北“鄆”、“讙”、“龟阴”三邑及其周围。
“齐”推测位置为:东经118.35,北纬36.87(临淄北刘家寨周围有遗址,长方形城,大城西南部分为小城,共2000万平方米;大城:4500╳4000;小城:1400╳2200,300万平方米。大城:春秋战国?小城:战国)。
“蒲”(杨注:蒲,卫地,在今河南省-长垣县治稍东。#杜《注》:“蒲,宁殖邑;戚,孙林父邑。出献公在襄十四年。”),我估计其位置为:东经114.7,北纬35.2(长垣县稍东。)。
“马陵”(杨注:马陵,杜《注》云“卫地”,在今河北-大名县东南。),推测位置为:东经115.37,北纬36.16(大名县东南马陵村)。
《成十一年经》:
秋,叔孙侨如如齐。((p 0851)(08110004))(069)
《成十一年传》:
秋,宣伯聘于齐,以脩前好。((p 0854)(08110601))(069)
我的粗译:
两年后,成公十一年(公元前五八〇年,周简王六年,晋厉公元年,齐灵公二年),秋天,我们的卿宣伯(叔孙宣伯,叔孙侨如)正式访问齐国,恢复以前的友好关系。
一些补充:
杜《注》“秋,宣伯聘于齐,以脩前好”云:“鞌以前之好。”
————————————————————
鞌之战发生在晋国全盛时期,但随后当楚国“悉师,王卒尽行”时,晋人竟避不出战,他们的决策者实在狡猾。
另外,本章《左传》中记载的士会和他儿子士燮的两次对话让人很有温暖的感觉,而解张在战车上鼓励郤克的话以及韩厥举爵于堂上的祝词也让人倍感豪迈,更不用说描写战争的精彩了。
- 相关回复 上下关系8
🙂《左传》本末分章全译081—095 2 桥上 字9589 2019-07-10 04:38:00
🙂左传本末分章译文080声伯梦歌01/01 2 桥上 字20076 2019-07-09 06:50:08
🙂《左传》本末分章全译070—079 2 桥上 字3311 2019-06-20 04:42:14
🙂左传本末分章译文069晋齐战鞌13/13
🙂左传本末分章译文069晋齐战鞌12/13 2 桥上 字14715 2019-05-30 04:21:59
🙂左传本末分章译文069晋齐战鞌11/13 1 桥上 字19646 2019-05-29 04:05:56
🙂左传本末分章译文069晋齐战鞌10/13 桥上 字17131 2019-05-28 04:15:34
🙂左传本末分章译文069晋齐战鞌09/13 1 桥上 字17224 2019-05-27 05:48:02