五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】外国人名的演变和翻译 -- 假日归客

共:💬53 🌺320
全看分页树展 · 主题
家园 【原创】外国人名的演变和翻译

我看了孟词宗网友有关外国人名和地名的翻译,想补充一些,结果发现内容还不少,就单开一贴。

东方和西方命名的方法不同,我就拿我稍微了解一点的中国汉族和欧洲进行一点比较。中国和欧洲的名字都由姓和名组成,中国姓在前。名在后,欧洲大体上是名在前,姓在后,比较大的例外是匈牙利传统上也是姓在前,名在后。

先比较姓。中国的姓比较古老,绝大部分已经存在千年以上,很多姓是古代的国家,官职,封号等,绝大部分是单字姓,有数量不多的复姓,和中国巨大的人口数量相比,中国姓氏的总数量很少。欧洲人历史上只有贵族才普遍拥有姓氏,命名原理和中国以国为姓类似,都是来自某地的某某这个格式,由于语言不同,翻译的时候就出现了德国贵族姓带冯(von),荷兰,比利时贵族姓带范(van),法国贵族姓带德(de),意大利贵族姓带达(da)等等。欧洲平民普遍拥有姓氏才几百年,一大来源是职业,铁匠,裁缝,木匠,泥瓦匠,渔民,农民等等,另一大来源是某某人的儿子,最泛滥的是北欧的某某松,同样比较泛滥的是爱尔兰姓氏,Mac某某是某人的儿子,O'某某是某人的孙子。由于欧洲姓氏出现得比较晚,而且其语言是拼音文字,同样的姓在不同的地方发音不同,书写也不同。比如德国比较普遍的姓如迈耶有Meyer, Maier,Meier,Mayer,Mayr,Mair等不同拼法。

中国和欧洲在名上的区别更大。中国名都是现取的,一般一个字或两个字,理论上可以用任何字。当然实际应用中有一些限制,其一中国有辈分一说,所以同辈人双名的话可能第一个字相同如果单字名的话偏旁相同,最典型的例子是孔家。其二不同辈分不用相同的字,不能乱了辈分,例外是之,如王羲之和王献之父子。其三取名一般用好听或意思好的字,但是有的时候迷信的人特意取贱的名字,希望孩子健康成长。我的家乡山区有一特例,不少人家为了儿子健康成长,让他们拜当地的神祗丐亲娘为干妈,所以他们名字的第一个字是丐。如果你遇到某人名字叫X丐X,他大概率是浙江温州永嘉人。

由于中国名可以是任何中文字的组合,所以数量是没有限制的。欧洲取名只用已经存在的名字,原来的名字不外乎两个来源,欧洲土著原来的名和基督教带过来的名。前者往往在局部地区比较流行,后者则在整个欧洲普遍分布。基督教的名字在各国的发音或写法非常不同,有的时候让人感觉都不是一个名字了。我下面举几个例子。

变化最多端的应该是玛丽亚的丈夫约瑟夫。最普通的是Josef,尽管英语发音接近乔瑟夫,德语接近约泽夫,英语里还把它缩短成Joe乔或Joey乔伊等。意大利语是Guiseppe朱塞佩,简称是Sepp塞皮。西班牙是Jose何塞,也就是三毛的丈夫荷西,而西班牙的加泰罗尼亚语是Josep,简称Pep,瓜迪奥拉就这名。约瑟夫在俄语里倒没变,但是南斯拉夫语里就是Josip约西普了。当然约瑟夫在伊斯兰教里也是名人,不过他叫Yusuf优素福,当然如果他是新疆维族的话翻成玉素甫。想想三毛的丈夫可以在不同国家分别叫荷西,乔,玉素甫,朱塞佩也很好玩。

孟词宗网友提到的查尔斯的变化算很乏味了。英语是Charles查尔斯,法语Charles夏尔,德语Karl卡尔,西班牙语Carlos卡洛斯,意大利语Carlo卡洛。

例外欧洲的女名很多是男名变化而来的,经常在男名后加个a或ie就行了。男名分别是Michael,Martin和Stefan,女名分别是Michaela,Martina和Stefanie。

通宝推:南宫长万,任爱杰,一行,青青的蓝,破鱼,燕人,脑袋,empire2007,MaverickZ,AleaJactaEst,外俗内正,普鲁托,审度,大眼,瓷航惊涛,
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河