主题:Simon Thurley:历史地点的新建筑该不该仿古? -- 万年看客
共:💬3 🌺6
你的同事翻译地不错。
不足处是对英国的地名和历史的翻译如果能够对照现有词汇,会更好些。
这篇讲座本身说的是建筑设计应该与周边环境的历史性协调。对于“协调”的解读本就是一个有争议的话题,哪怕确立了“历史性”原则。讲话人自己也是矛盾的,表现在他对伦敦新地标碎片大厦和“小黄瓜”的不同态度。同是创新的建筑,说“小黄瓜”与周边历史协调而碎片大厦不,这是不能说服我的。
作者 对本帖的 补充(1)
- 相关回复 上下关系3
🙂Simon Thurley:历史地点的新建筑该不该仿古? 6 万年看客 字34354 2023-06-11 08:15:23
🙂想了半天鲁棒是哪个意思
🙂robust! 燕人 字0 2023-06-13 06:12:36