五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】《查令十字街84号》 -- 邝言

共:💬17 🌺12
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 好贴。附上我的读书笔记。。。

说得很好:“如果如此爱书的海莲仍觉得有所亏欠的话,那么那些文字消费品的制造者们恐怕更应该去朝圣一番了。”

今年夏天我接连读了这本书和《长恨歌》,感觉相去甚远,还特别写了下面一段读书笔记。。。

-------------

同样是女作家,同样是淡淡的笔触,而且没有跌宕起伏,《查令十字街84号》却有着一种很大气的东西,文字当中有一些,可更多的是在感觉当中。这本书的好,我贫乏的语言没法说周详,但在网上看到过一篇很好的影评,写出了我要说的意思。虽说它是电影评论,但因为书是一本关于书的书,所以文章所表达的情绪是一样的:

  “如果你爱书,喜欢手指摩挲书页的踏实温暖的感觉,和隐隐的油墨的清香,如果你喜欢在陌生的城市独自凭吊古老的街巷,细心聆听逝去岁月空洞的回响,如果你懂得欣赏和享受“花落如雨,人淡如菊”般温婉散淡的友谊、并不激烈的爱情……如果,如果在适当的条件下你是个有些怀旧的人,比如合适的温度和湿度,像现在我的窗外响著寂寞的雨声,或者午后慵懒的太阳透过碎花的帘子照进来,比如刚刚放下一本让你会心的书,在音乐中休息一下眼睛,书中的某一段话不禁让你生出“于我心有戚戚焉”的感叹,比如你刚刚告别二三知友踏著月色归来,口里仍有陈年老酒微熏的余香,那么你一定会喜欢这部电影。把这张碟放进你的碟机,会有一种久违的熟悉而陌生的情感,像那淡淡的书香,透过柔和的影像丝丝缕缕地飘散过来,将你幸福而温柔地淹没。”

全文参见:外链出处

这本书我看的是英文版,所以不知中文翻译会是如何。去年“见招拆招”在文化周刊上面有一篇文字提到它的翻译,很有意思。今年春天译林出版社的译本终于出来了,所以把“见招拆招”的文章连接也放在这里作参考,并引用一句作结语:

  “全书只有几万字,一忽儿就读完了。当我读到海伦写给书店最后一封信的最后一句话时,心为之一紧:“你们若恰好路经查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠她良多……””

全文参见:外链出处

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河