主题:【翻译】寸土不让 -- concat
共:💬54 🌺118
复 (一)
哈其开斯机枪
是正确的译法吗?我写《参谋》,不知正确译法,只好写成“hochikiss机枪”。您这要是正确译名,那我就也这么用了。
- 相关回复 上下关系8
😜参见主帖 concat 字94 2006-02-03 16:01:38
啊啊啊啊啊啊啊啊啊。。。血债阿。。 猫者 字0 2006-02-05 07:35:51
(一) 19 concat 字5010 2006-01-30 22:08:44
花您一个,再小声问一句
Hotchkiss的译名好像比较多,我也不知道哪个是正式的 concat 字60 2006-02-05 10:21:52
大陆资料一般翻成“哈其开斯”或“哈乞开斯” MacArthur 字54 2006-02-13 11:43:59
好看,献花 抱朴仙人 字0 2006-02-05 05:34:32
花一个~~~ 清汤寡水 字0 2006-02-01 15:39:02