五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】商榷评钱先生文章的几点异议--[和梦飞兄] -- 东门之杨

共:💬57 🌺98
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 一 引文当引全

钱钟书给王安石挑的一个刺

http://www.cchere.net/article/724200

被钱钟书嘲笑的一些倒霉鬼

http://www.cchere.net/article/733733

容斋续笔 北宋·洪迈著

卷第八(十五则)

诗词改字

王荆公绝句云:“京口、瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。”吴中士人家藏其草,初云“又到江南岸”,圈去到字,注曰不好,改为过,复圈去而改为入,旋改为满,凡如是十许字,始定为绿。黄鲁直诗:“归燕略无三月事,高蝉正用一枝鸣。”用字初曰抱,又改曰占、曰在、曰带、曰要,至用字始定。予闻于钱伸仲大夫如此。今豫章所刻本,乃作“残蝉犹占一枝鸣”。向巨原云:“元不伐家有鲁直所书东坡《念奴娇》,与今人歌不同者数处,如浪淘尽为浪声沉,周郎赤壁为孙吴赤壁,乱石穿空为崩云,惊涛拍岸为掠岸,多情应笑我早生华发为多情应是笑我生华发,人生如梦为如寄。”不知此本今何在也?

洪迈老先生写的题目很清楚,是诗词改字。梦兄把题目去掉,然后推论洪迈老先生的目的是为了说明文学作品的现在版本和过去版本的不同。这恐怕颇为不妥吧?

钱先生的《宋诗选注》,书前有一篇长序,暂放一边不谈,书中每位诗选的作者都有一篇小传,这也暂不说,仅就泊船瓜洲这首诗而言,原文的注是这样的:

泊船瓜洲(1)

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山.

春风又绿江南岸(2),明月何时照我还.

(1)在长江北岸,跟镇江——“京口”——相对。这是王安石想念金陵的诗,钟山是他在金陵的住处。

(2)这句也是王安石讲究修辞的名例子。据说他在草稿上改了十几次,才选定这个“绿”字;最初是“到”字,改为“过”之,又改为“入”字,又改为“满”字等等(洪迈《容斋续笔》卷八)。王安石《送和甫寄女子》诗里又说:“除却春风沙际绿,一如送汝过江时”,也许是得意话再说一遍。但是“绿”字这种用法在唐诗中早见而亦屡见:丘为《题农夫庐舍》:“东风何时至?已绿湖上山’李白《侍从宜春苑赋柳色听新莺百啭歌》:“东方已绿瀛洲草”;常建《闲斋卧雨行药至山馆稍次湖亭》:“行药至石壁,东风变萌芽,主人山门绿,小隐湖中花。”于是发生了一连串的问题:王安石的反复修改是忘记了唐人的诗句而白费心力呢?还是明知道这些诗句而有心立异呢?他的选定“绿”字是跟唐人暗合呢?是最后想到了唐人诗句而欣然沿用呢?还是自觉不能出奇制胜,终于向唐人认输呢?

梦兄没有把钱先生的注引全也就罢了,却不知“王安石用这个“绿”字,其实是很不高明!”这样的结论由何得出?从注中我们可以看出王安石确实参考了前人的用法,那钱先生是不是应该大夸特夸这个字用的好才算厚道?就这首诗而言,绿用的不错,但没有脱出前人的窠臼,这才是钱先生不满的地方。如果非要说钱先生在讽刺,那么就在泊船瓜洲之前的注中,钱先生还赞扬了他的这种本事,称之达到了中国古代修词关于用事的最高要求怎么又不见呢?

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

顺带一提:《警世通言》中有二篇《王安石三难苏学士》 《拗相公饮恨半山堂》

http://art.westcn.com/gdwx/jshty/

对照起来看效果更好。前一篇讽刺了苏学士不懂装懂,恃才傲物,结果被王安石教训的哑口无言,最后终于服输。后一篇却把王安石骂得狗血喷头,小时候只知道好人坏蛋,常常不解,一本书怎么出现二个如此不同的故事。既然王了不起,那就是好人了,怎么后一篇就成坏蛋了,后来才知道标准不同,评价亦不同。司马光和王安石在政治上不共戴天,可在文学上,即使是王安石的敌人也不得不佩服他,钱先生在王安石的小传中有精彩的描叙。

再说四灵派,梦兄的引文是不错的,钱先生确实评论道:“我们看到“四灵”这个称号,也许想起麟、凤、龟、龙,但是读了“四灵”的作品,就觉得这种同一流派而彼此面貌极少差异的小家,不过像白小!”但钱先生在后面用大段的文章写明为什么叫四灵为白小怎么就不提了?

梦兄说其实“四灵派”中有些人的诗歌还是很有读头的,例如赵师秀的《约客》:黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙;有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。这首诗不是已经被选进了这本《宋诗选注》吗?

至于陆游诗中的前后矛盾之处,也是客观事实,钱先生是生编还是乱造?梦兄说上海古籍出版社的诗歌鉴赏是好话连篇,在下极为赞同,那套书虽然名家众多,但所有的前辈都被他们高高的供奉着,读之使人瞌睡。宋诗选注也仅仅是以子之矛,攻子之盾怎么就成了钱先生的罪证呢?更何况钱先生这么写自然有他的用意,用意为何,下文再谈。

断其章取其义来评论人物是评论的大忌,如果这么做,那最后的结果就是洪洞县里无好人。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河