主题:【原创】一个叫Paul Potts的胖子 -- 归去

共:💬60 🌺101 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页
      • 家园 【原创】3. 依然是今夜无人入睡啊

        跟第一回比,胖子paul现在真是镇定从容了啊

        呵呵,已经不再是前天那个卖手机的paul了啊

        看来Paul之前还有一次audition,是那个衣冠楚楚男把关的吧。

        说当时Paul衣着糟糕。可是某个视频里一闪而过的镜头:白T恤——胸前有可疑的图案;五六七八分裤——可疑的颜色;唱的也是无人入睡?

        呵呵,Connie某也喜欢啊,粉可爱粉可爱的、丢了一二三颗门牙的、小小的小姑娘。

        嗯,某私底下还是希望小小小姑娘Connie在家里给左邻右舍的老爷爷老奶奶爸爸妈妈叔叔阿姨唱歌就好。

        其实胖子Paul,他如果继续卖手机,某也会很开心~~~表打某啊

        至少他也已经证明了自己了,就是再回去卖手机也不再是前天那个struggle with self-confidence的胖子了

        呵呵,不过如果Paul觉得真的只有歌唱的时候才开心,那Paul你就开心唱吧

        某大约还是更怀念那个羞涩的卖手机的会唱几句的胖子~~~戴着钢盔逃走~~~

        阿姨可曾为胖子Paul写了一点什么没有?

        某生生地占了个坑,总觉得大约还是糟踏了胖子

        阿姨还是写一点罢;胖子要是也在河里混,他也会爱看阿姨的文章

        全副武装逃遁~~~~

        • 家园 哈哈!

          看来Paul之前还有一次audition,是那个衣冠楚楚男把关的吧。

          说当时Paul衣着糟糕。可是某个视频里一闪而过的镜头:白T恤——胸前有可疑的图案;五六七八分裤——可疑的颜色;

          只有一次选秀。你看到的这个视频应该是彩排时候的。

          写篇文章?好建议!

      • 家园 真是太喜欢connie的笑了...

        以为她会赢......

        看来这个社会有太多paul的知音了。

        paul真是够憨的,和台下一点互动也没有,顶多就是无辜地把两手一亮。倒象是接受检查:我可啥也没拿。

        女王也也许会把小connie额外叫去。

        • 家园 Paul符合选秀节目的主流意识形态

          兼满足众人对自个的期待

          再加上,如大家所见,到目前为止,Paul仍然还是个淳朴(超级淳朴?)的人

      • 家园 先花再看
    • 家园 那个6岁小女孩唱得也不错,再借帖问您个事情

      Andrea Bocelli是个盲人?是什么原因致盲的?

      那个节目翻译成中文叫不列颠达人,是约定俗成的?我觉得译成不列颠有牛人更好

      • 家园 因为足球致盲

        Andrea Bocelli

        生来弱视,12岁时因一场足球意外而全盲

        童年的Andrea Bocelli

        点看全图

        外链图片需谨慎,可能会被源头改

        很喜欢他的歌声,初听平淡无奇,就象说话一样.但细细听来,被深深感染.他和Sarah Brightman合作的歌很有意思,Brightman喜欢卖弄技巧,而Bocelli则平平无奇,对比强烈

      • 家园 更简单一些“英国牛人” 如何?
        • 家园 调笑一下

          “英国牛人”让某想起……~~~“英国疯牛病人”

          逃走逃走表打我啊~~

          偏爱“达人”的译法,大约还是因为有“使人达”的意思在其中吧

          这些林林总总的选秀节目可不就是要“使人达”么

          嘻嘻,至于“*国”的翻译也应该不错啊

          不过汉语里的“国”字含义丰富

          既然是娱乐节目那就彻底点

          不列颠啊,多么小资~~~

          笑翻,逃跑

      • 家园 Andrea Bocelli

        我就听过两耳朵,无有啥研究。 汗一下

        在第一次看波大叔的video的时候,某根本就没发现大叔的眼睛不好。其他的一些东西过分地吸引了某的注意。

        关于Britan's got talent的翻译,那是某生造的。继续汗。

        America's got talent有人译作“美国有天才”,有人译成“美国达人”。前一个好像更通行。

        不过某比较偏爱后面,继续改造之为”亚美利加达人”

        所以Britain's got talent"循例译做“不列颠达人”

        “牛人”也很好啊。

        只是以为“达人”不但可做名词(意同“牛人”)亦可为动宾结构(“达”做动词,意为“使人达“)

        生造生造,见笑见笑

    • 家园 视频里面说了他是在carphone warehouse工作的

      一个英国很大的手机销售商

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河