主题:【原创】Numb - Encore 研究 (一) -- 五度
[FLASH]http://lifelogger.com/common/flash/flvplayer/flvplayer_basic.swf?file=http://dreamtheater.lifelogger.com/media/audio0/379014_kqbjqgsdfd_conv.flv&autoStart=false [/FLASH]
点那个小三角播放
这首JAY-Z和LINKIN PARK合作的 Numb/Encore是我非常喜欢的一首歌。如果把所有我喜欢的歌列一个表,Numb/Encore最少也是在前十之内。我感觉这首歌最强的地方就是把说唱,金属,DJ等等这些元素很完美的结合到了一起。虽然之前这一直就是新金属乐队的方向,但没有人能够做的如此成功。首先是JAY-Z赋予这首歌灵魂,再加上LINKIN PARK的润色和点睛,让这首歌既好听又有回味。可以说是摇滚界和说唱界碰出的一个意外美丽的火花。
到目前为止这首歌我自己已经听了不下百遍,但说实话一直不太明白JAY到底在说什么,网上也没有正经的歌词翻译可以借鉴。我感觉主要原因是说唱里面经常用一些专用俚语妨碍了理解,所以我想起用下面这个网站http://www.urbandictionary.com/
如果有理解错误还请高手帮忙指点一下,多谢!
Thank you, thank you, thank you, you're far too kind
Now can I get an encore, do you want more
Cookin raw with the Brooklyn boy
So for one last time I need y'all to roar
注解:raw
Uncut Heroin, or Heroin in a non Scramble form. A Dark or Light Brown rock form that can be smoked, cooked or crushed.
(这里Jay-z是指听他的歌和服用毒品一样爽,)
多谢,多谢,多谢大家厚爱
如大家所愿,我再来一首
让你们跟着布鲁克林来的小子一起享受
最后一次,我要你们大声吼
----------------------------------------
Now what the hell are you waitin for
After me, there shall be no more
So for one last time, nigga make some noise
注解:nigga
Something I would get my ass kicked for saying.
Me to Black person: What up my nigga!
Black person: You better run whiteboy!
(黑人之间称兄道弟用的词,但仅限黑人之间,其他人种如果使用则被视为严重挑衅。)
你们还TM等什么
在我之后没有什么更好的
所以最后后一次,兄弟们出点声!
----------------------------------------
Get em Jay
Jay,上!
Who you know fresher than Hov'? Riddle me that
The rest of y'all know where I'm lyrically at
Can't none of y'all mirror me back
Yeah hearin me rap is like hearin G. Rap in his prime
注解:jayhova
Nickname that Jay-Z sometimes goes by. Associated with the religious sect name Jahova's witnesses. Somestimes shortened to hov.He considers himself to me the messiah of hip hop music.
(Hov是Jay的教名,他自称是说唱的救世主,所以所谓Jayhova就相当于是耶和华。)
注解:G. Rap
应该指的就是Gangsta Rap,所谓的匪帮说唱。指说唱乐手本身就是街头的匪帮人物,把自己的亲身经历写成说唱。
谁敢说有人比我更猛,你告诉我。
你们其他人就算懂我在讲些什么
也没有人能模仿得了我
听我说唱就像是在听当年G. Rap最红火时候的说唱
----------------------------------------
I'm, young H.O., rap's Grateful Dead
Back to take over the globe, now break bread
I'm in, Boeing jets, Global Express
注解: H.O.
A hard on
A Hard one
a guy that has a hard penis
a guy that pops a boner
(也就是国内所说的雄起了)
注解:Grateful Dead
A rock band from the time when rock was real and pure.
Hippies who encouraged drug use that, although they did not encourage hippie movement, obviously moved it down the right path.
Their name originates with a mid-southern European belief in the grateful dead-- Men whose spirits were ill-at-ease until someone buried them properly. The spirits often rewarded their helper with wishes, money, and worldly goods.
Rock on, Jerry!
Grateful Dead FROCKS!
(Jay强调自己在说唱界的地位就和Grateful Dead在乐坛一样)
注解:break bread
to share ones belongings or assets with another person
kairo had helped me get on my paypa chase with the zone he fronted me, so i had to break bread wit him
(怀疑他的意思是把自己比作耶稣,给大家分面包)
我是,年轻的猛男,说唱界老大
回来征服世界,分享我的财富
我坐着波音喷射机 全球特快
Out the country but the blueberry still connect
On the low but the yacht got a triple deck
But when you Young, what the fuck you expect? Yep, yep
注解:Blueberry
The most wonderful form of marijuana to date. The bud has a beautiful blue hue to it rather than the usual green. It also gives off the smell of complete blueberries, hence the name. Although it is not the most powerful, it will still knock you on your ass.
-Yo Mario, you sure this shit is real weed? It don't smell or look like it.
--Yea man, this shit is blueberry.
(这里指的应该就是这种毒品)
就算出了这个国家,我也有大麻烟抽
虽然从不张扬,但我却有豪华客艇
但在你年轻的时候,你TM能指望什么?
------------------------------------------
Grand openin, grand closing
God damn your man Hov' cracked the can open again
Who you gon' find doper than him with no pen
just draw off inspiration
Soon you gon' see you can't replace him
with cheap imitations for DESE GENERATIONS
注解:can
A firearm sound suppressor (aka silencer).
Alot of GIs in the Sand Box have cans on their rifles.
(枪用的消音器)
注解dese
=These.
I love dese hoes.
来的场面大,走的场面也要大
你们的主,TM打开消音器准备开火了
你们谁能找到个像我这样不用笔写也能说的这么顺的
我直接用灵感
很快你们就能发现没人能取代我
凭你们这种乱七八糟的模仿
-----------------------------------------------------
Now can I get an encore, do you want more
Cookin raw with the Brooklyn boy
So for one last time I need y'all to roar
Now what the hell are you waitin for
After me, there shall be no more
So for one last time, nigga make some noise
What the hell are you waiting for
-----------------------------------------------------
[sighs] Look what you made me do, look what I made for you
Knew if I paid my dues, how will they pay you
When you first come in the game, they try to play you
Then you drop a couple of hits, look how they wave to you
From Marcy to Madison Square
To the only thing that matters in just a matter of years (yea)
As fate would have it, Jay's status appears
to be at an all-time high,
注解marcy
a project out in bed-stuy brooklyn where jay-z grew up
off the corner of marcy and nostrand
(也就是Jay成长的贫民窟了)
看看你们让我做了些什么,再看看我为你们做了什么
看看我做了我该做得以后,他们又怎么回报
当你是个新手的时候,他们都想要耍你
之后你红了以后,看看他们怎么向你挥手
从贫民窟到麦迪逊广场
只不过就是多少年过去了
但注定我Jay的地位一天比一天高
多少年来都是最红,
------------------------------------------
perfect time to say goodbye
When I come back like Jordan, wearin the 4-5
It ain't to play games witchu
It's to aim at you, probably maim you
If I owe you I'm blowin you to smithereeens
Cocksucker take one for your team
And I need you to remember one thing (one thing)
I came, I saw, I conquered
From record sales, to sold out concerts
So muh'fucker if you want this encore
I need you to scream, 'til your lungs get sore
注解:smitherines
Lots and lots of very tiny miniscule pieces.
If you don't stop playing that CD, I will mash it into smitherines.
(破碎成一片一片)
注解:take on for your team
To take a hit for the team. To make a sacrifice (implication being a SUPREME one) to save your friends. By extension, to accept the inevitable.
现在是再见的最好时候
当我像乔丹当年穿着45号球衣回来的时候
不是和你比赛
而是来找你的碴,说不定就废了你
如果我真欠你的,我也要把你打得粉碎
找个倒霉蛋抗打吧
而且记住一件事
我来了,我看见了,我征服了
唱片大卖,演唱会火爆
你想再听一个
就给我叫,叫到你的肺疼
------------------------------------------
I'm tired of being what you want me to be
Feeling so faithless lost under the surface
Don't know what you're expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
And every second I waste is more than I can take
I've become so numb I can't feel you there
I've become so tired so much more aware
I'm becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you
I've become so numb
Can I get an encore, do you want more (more...)
I've become so numb
So for one last time I need y'all to roar
One last time I need y'all to roar
翻译完之后,最大的感想就是,对于歌词的理解彻底影响了我心目中这首歌的美感。原来的感觉是歌者非常自信,而且玩世不恭。现在的感觉就是简直是流氓骂架啊,不过就是很高明的骂架。
正如歌里写的,都不用笔写,张口就来。所以国外才会有不少家长对孩子听说唱很头疼,确实是有些过火。
当年重金属CD封面上都写着“歌词里有粗话”,现在说唱不但是粗话,根本就是什么解气说什么,什么脏说什么。看来对于说唱,还是当作音乐听,忽略其糟粕的思想内容比较好。