主题:【原创】老板关于writing的邮件,和大家分享 -- 老马丁
个人觉得写得很好。这几天老板突然重视起俺的writing了,可能是怕俺给他丢人吧。
P.S. I recommend you continue to get intimate with Chicago Manual of
Style, or Strunk and White's "Elements of Style." This means not just
typing something once or twice, and cutting and pasting from a software
program, but reading your writing out loud in your mind and imagining
whether you would understand and be pursuaded if the material were new
to you. Then rewriting, rewriting, rewriting, until it looks as good as
what you see in a good journal article. Good writing takes a tremendous
amount of effort from the writer, but should be realatively effortless
for the reader--or at least as effortless as is possible given the
difficulty of the material that is being covered. This means checking,
rechecking, and rechecking again for the flow, progression of ideas,
macro organization, micro organization, punctuation, no spelling errors,
no extraneous spaces or lack of spaces(!), two spaces after a period,
removing excess words, logic, simplicity, and attending to your voice
which comes through in writing.
what you see in a good journal article.
amount of effort from the writer, but should be realatively effortless
for the reader
平时也在练写英文,但没想过要不停的改,直到满意为止。学习之~
这也算毛病吗?
这老板写email很认真啊。我很讨厌那种意识流一样没有组织的,拼写标点都不注意的email。
反而是应该注意的吧
网上看到下面这个解释:
所以说我们现在写email的时候好像不再需要two spaces after a period。特地看了一下俺的英文书,好像也都是single space after a period。
老板提倡句号后空两格,说是更好的帮读者更好的从头到尾研读一个句子。当然,句号后一个格子也行。
原因当然就是您查出来的,说是更好的帮读者更好的从头到尾研读一个句子。当然,句号后一个格也行。我老忘。最后就是在word中用查找来全部替换。
英文也自然如此。只要是写文章,打好草稿,都要多改几遍,不管什么语言。大概只有灌水除外了。
还可以自己造语言
谢谢:作者意外获得【西西河通宝】一枚
鲜花已经成功送出。
此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】
[返回] [关闭]
如果用LaTeX,它把一个两个或者更多个空格都当作一个空格,但是句号问号这类结束句子的标点后面会安排更多的空。
LaTeX还有ligature的处理,ff,fi这样的会变成连体的,完全模范印刷工人。
I recommend you continue to get intimate with
前三个词,俺比较自信地认为,规范的英文应该是:I recommend that you (do)...
兄弟的老板省掉了那个 that,不影响表意,但不符合英文书写规范,所以读来感觉有点别扭。
第二个疑问,不那么有把握 --- continue to do something. 俺怎么觉得是 continue doing something 更好呢?
从逻辑上讲,如果你还没有做一件事,那么老板让你“继续”做这件事,就显得不合逻辑。如果你已经在做这件事了,老板希望你坚持做下去,如果是这种情况,则似乎用 continue doing something 为宜。也许俺错啦?
老板的其他建议都非常中肯。
就上Google搜他的。
以最常用的动词take 为例,
continue to take 返回1,290,000项。
continue taking 返回 766,000项。应该都行吧。
说他的意见被很多朋友欣赏。老板很高兴,说花了好半天才写好呢。又说,俺们靠这吃饭,一定要掌握好。