主题:【转报】惊闻侯跃文先生西去 -- 萨苏
共:💬74 🌺68
http://www.youtube.com/watch?v=Invhsa87isk
本来要花萨苏的文章,结果自己总是出多进少,一点点经验值早砸光了,先欠着吧,
下面有人说沙子作画,我就把这个视频找出来,一定已经很老啦,大家多包涵,权当我混几分好砸花。
复 这个要花
鲜花已经成功送出。
此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】
复 侯耀文……
侯耀文去年在西安专门就自己的名字进行“澄清”:“我就叫侯耀文,小时候我爸给我们兄弟俩取名时就叫耀华、耀文。长大后到派出所登记,当时正赶上大跃进,工作人员自作主张给改成‘侯跃文’。这个名字被别人叫了很多年,户口本、身份证上全是这名。后来我就琢磨着想改回来,找到派出所,人家说改名字要单位介绍信,经我们单位中国铁路文工团出具证明,才把名字改过来。”侯耀文说到此直感叹:“我就纳闷,明明是他们写错了,却成了我要改名字,一字之别,可费周折了。”
复 59岁,太可惜了
至于那个减肥茶广告所披露的个人人品更是不足为人道
复 沙子作画
个人认为他比他老爹差很多
误人误己,可叹!
复 王朔已经疯了
毒瘾发作!
复 沙子作画
侯先生的白沙撒字的视频在这里。
复 好久没见
这段的确太忙了!酒兄这一向可好?
侯先生突然故去,大家纷纷悼念。
但是我发现侯先生有两个相似却挺不同的名字,“侯跃文”和“侯耀文”,请问有什么原因吗?
“跃”和“耀”这两个字发音有一点点近似可是还挺不一样的,意思也完全不同。有老北京口语化讹读的可能吗?而且这俩字意义都很好,应该不存在不喜欢其中一个又重新另起名的原因。
哪个是侯先生身份证和护照上的正式名字呢?
谢谢。
似乎老北京话里分不清?现在听单田芳的评书里,两个音也一样。印象中似乎苏南那一带的方言里也不容易区分。
如果分不清,以后报户口啥的,写错了也不是不可能。个人以为可能耀为正解。欢迎大家砸砖。
复 也许是读音的问题