主题:【人民币走向】郭树清:先搞银行改革,再图汇率浮动 -- 西风陶陶
China to Keep Yuan Policy for 'Long Time'
Sun Mar 7, 2004 10:03 PM ET
BEIJING (Reuters) - China's fixed currency policy will stay around for "a long time to come" and Chinese firms that bet on a yuan appreciation will end up paying a heavy price, the country's foreign exchange chief said.
In an unusually strong defense of the yuan's long-standing peg to the dollar, Guo Shuqing, head of the State Administration of Foreign Exchange, hit back at U.S. critics who have blamed the policy for costing American jobs.
"Our study shows that the impact of the exchange rate on the economy and employment has been over-exaggerated," the Xinhua news agency on Monday quoted Guo as saying.
The United States and others have pressured China to let the yuan (CNY=CFXS: Quote, Profile, Research) appreciate, saying its peg of about 8.28 to the dollar is artificially low and thus makes Chinese goods cheaper on world markets.
Guo said China's biggest advantage was not the currency but relatively low wages in the manufacturing sector, which were only three percent of those in the United States.
"China's managed floating exchange rate system conforms to the realities of China and it will continue for a long time to come," Xinhua quoted Guo as saying.
Over the past few days, amid the annual session of the National People's Congress, or parliament, Guo has emerged as a de facto spokesman on the currency, making a string of statements defending the peg while holding out the prospect of gradual reform.
WARNING TO SPECULATORS
On Saturday, Guo said China's capital account may be mostly open within five to six years, but that reform of ailing banks would have to be completed first.
His remarks published on Monday held the line that the fixed currency was good for China's economy, which grew a blistering 9.1 percent last year but is beset by problems such as debt-laden banks and rising unemployment.
Guo also warned domestic firms against betting on a yuan appreciation, citing economic conditions which could cool upward pressure on the currency.
"Betting on an RMB appreciation is likely to (end up in paying) an enormous price," it quoted Guo as saying.
Speculation has mounted that Beijing may be considering widening the yuan's wafer-thin trading band or re-pegging it to a basket of currencies given domestic economic conditions, a move which would deflect U.S. pressure for a yuan revaluation.
Analyst say re-pegging the yuan to a basket of currencies, rather than just the U.S. dollar, this year could allow the currency to appreciate by between three and six percent.
But Guo's latest comments poured cold water on that theory.
A global economic recovery could lead to an outflow of U.S. dollars and an easing of China's vast foreign exchange reserves, which stood at nearly $416 billion at the end of January, second only to Japan's.
A likely interest rate hike by the U.S. Federal Reserve this year would narrow the gap with yuan rates, relieving pressure on the currency to appreciate, Xinhua said.
人民币升值论:压榨中国的路径
2003-12-29 16:54:00.0 新华网
以美国和日本为首的西方国家今年将重估人民币的论调唱到了极至。
这一轮“人民币升值论”萌芽于2001年下半年,当年8月7日,英国《金融时报》发表《中国的廉价货币》一文,认为中国应该提高人民币汇率; 9月6日,《日本经济新闻》发表《期盼人民币升值――日渐强烈的中国威胁论》一文。
升值论黑云压城
2002年下半年起,由于日本有关人士的炒作,“人民币升值论”在国际上掀起了轩然大波,日本财务大臣盐川正十郎、财务省负责国际事务的次官黑田东彦(现为日本内阁官房经济顾问)成为主张人民币升值的头面人物,尽管在今年2月21日的西方七国集团(G7)财政部长巴黎会议上,盐川正十郎师法1985年《广场协议》之故伎、由西方七国会议逼迫人民币如同1985年的日元那样升值的倡议遭到了其它与会者的冷遇,但却开了国际上“人民币升值论”者向中国施加压力之先河,逼迫中国提高人民币汇率的国际阵线从日本扩展到北美、欧洲,乃至其它一些东亚国家。由于美国自从二战结束以来始终是对全球贸易和金融事务影响最大的国家,美国国内“人民币升值论”声浪高涨,不仅直接对中国造成了巨大压力,而且通过“示范效应”促使另外一些国家起而效尤。
9月20日,在迪拜举行的国际货币基金组织和世界银行年会上,七国集团发表联合声明,呼吁亚洲国家提高货币汇率的弹性,以缓解全球经济发展不平衡状况。虽然七国集团的联合声明并没有提到亚洲哪个国家存在汇率问题,但是外界普遍认为这是针对中国发出的调整汇率的明确信息。
中国反击升值论
毋庸讳言,目前被动地盯住汇率制度限制了我国宏观经济政策的自由度,给我国带来了不少额外的财政、准财政负担,并且潜藏着通货膨胀危机;而且,一个真正的世界经济强国也不可能将自己的货币永远盯住另外一种货币,盯住美元的汇率制度只能是人民币汇率制度发展史上的一个阶段而已。在长期中,人民币必将与美元脱钩,走向更加弹性的浮动汇率。然而,长期目标未必等于近期目标,欲速则不达是世间的常理。在当前情况下,贸然提升人民币汇率、放任人民币汇率自由浮动,除了破坏中国经济的稳定性,进而损害整个东亚乃至世界经济的稳定性之外,其它国家并不能从中得到他们所期望的消除贸易赤字、增加外资流入之类好处。而且,即使不考虑人民币升值是否会将中国经济推向类似近10年来日本的衰退之中,单凭外国政界人士施压要求人民币升值这一点,我国政府就绝不能在此时将人民币升值;否则,别国将形成这样一种预期――无论自己遇到什么问题,压榨中国都是最轻松愉快的解决途径。作为一个独立主权国家,中国政府的任何经济决策的首要考虑因素都应当是本国利益,不应当也不可能按照别人的乐曲跳舞。正是在这种情况下,中国政府利用各种场合向外界表明自己维持人民币汇率稳定的决策,力图消除人民币升值预期。
今年3月7日,中国人民银行行长周小川表示,2003年中国央行最主要的工作就是保持人民币币值的稳定。
3月18日,中国新一届政府领导人向中外记者表示,人民币的强劲和稳定不仅有利于中国,也有利于亚洲和世界。
9月3日,国务院总理温家宝在会见美国财政部长斯诺时表示,中国实行的是以市场供求为基础的、单一的、有管理的浮动汇率制度,这既符合中国实际情况,又体现了对国际社会的高度负责。
10月7日,在印尼巴厘岛举行的首届东盟商业与投资峰会上,温家宝总理再次强调,保持人民币汇率在合理、均衡水平上的基本稳定,既有利于中国经济的稳定与发展,也有利于地区和世界经济的稳定与发展。
在围绕“人民币升值论”的争论中,其它国家在一定程度上意识到片面施压要求人民币升值结果可能适得其反,不少重量级人物相继放松了口气。经过各方面的探讨和努力,迫人民币升值的国际政治压力已经开始有所缓解。
升值论何以大行其道?
“人民币升值论”之所以兴起,确实有其经济基本面的依据,其中最重要的就是当前人民币汇率低于其长期均衡汇率;但任何货币的市场汇率都很少与其长期均衡汇率完全一致。日本、美国的一些势力之所以大肆炒作人民币汇率问题,归根结底是出于本国国内经济、政治的考虑。
在美国学术界,“人民币升值论”的论点集中体现在美国国民经济研究局的伯格斯滕等一批经济学家提出的《美元高估与世界经济》报告。该报告认为,美国经常项目收支的巨大逆差、经济走势低于普遍预期、国际资本持续外流、布什总统减税政策所招致的争议……这一切已经使强势美元政策的基础荡然无存,美国必须在未来数年里通过美元贬值将本国的贸易赤字削减一半,使其占GDP比重下降到2.5%。
为此,加拿大、日本、欧盟、墨西哥、中国等美国主要贸易伙伴中必须有一家的货币要升值。根据美联储采用的贸易加权美元指数,2002年,美国主要贸易伙伴中其币值对美元汇率影响程度最大者依次为:加拿大元,17%;欧元,16.3%;日元,13.3%;墨西哥比索,10.4%;人民币,8%。在上述5种货币中,由于欧元汇率在过去两年里从0.84美元大幅度上升到1.10美元以上,2002年更相对美元升值24%,而且欧元区经济基本面萎靡不振,因此欧元继续升值的余地有限。加拿大与美国经济周期高度同步,又是美国工业原料的重要进口来源,加拿大元升值将直接增加美国的经常项目逆差,因此肯定不能升值。墨西哥近几十年来屡次发生严重货币危机,因此也不适合吸收美元贬值的压力。日元已经经历了1985年《广场协议》之后的大幅度升值,2002年又对美元升值7%,加之日本经济已经连续13年萧条,因此也不适合吸收美元调整的压力。因此,最适合吸收美元调整压力的就是人民币,人民币应当与美元脱钩。