五千年(敝帚自珍)

主题:帖字,你读对了吗? -- 雪个

共:💬16 🌺22
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 帖字,你读对了吗?

这几天下了一本电子书《汉语大词典》,上海辞书出版社1986年版,是12卷的大部头。闲来无事随手翻翻,突然发现最常用的词组之一,书帖,我竟然读错了。特把此页复制如下(点击可看大图):

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

没想到当字帖讲的时候,这书帖的帖字竟然要读第四声。

索性查“字帖”,结果如下:

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

再查“帖”这个字,读四声是这种情况:

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

读三声呢:

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

余下的都读一声,幸运的是,“帖子”在其中:

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

关键词(Tags): #随意灌水#帖字
家园 真印证了一个成语:开卷有益。
家园 全市学问
家园 多半是因为入声
家园 晕倒,俺读错了一大半
家园 读帖有感

我突然想到古代的读音应该和现在不一样. (tie)是现在普通话的读音, 难道和唐代一样? 不过唐诗普通话读起来也挺押韵, 那古唐音到底是什么样儿的? 太傅有何高见?

家园 我只一个原则:帖是名词三声,贴是动词一声。
家园 音韵学

我没研究过

记得以前看过书上说,元代以前,我们中原大地上还没有卷舌音,就是没有zh,ch,sh这样的发音。。。

如果你有兴趣,可以读一下这两本书:

潘悟云:汉语历史音韵学,上海教育出版社

杨剑桥:汉语音韵学讲义,复旦大学出版社

我倒是有,可是一点没读过,汗。

家园 唐朝官话应该是秦音。日语里也有些秦音,就是唐朝传过去的

唐朝有入声,现代汉语没有,这个应该是一个很大的差别。

中古汉语(隋唐宋)入声和现代汉语的比较(WIKI):

汉字 中古音 日语吴音 日语汉音 普通话

合 ghop ガフ (gafu→gō) カフ (kafu→kō) hé

十 zjip ジフ (jifu→jū) シフ (shifu→shū) shí

佛 byot ブツ (butsu) フツ (futsu) fó

八 pret ハチ (hachi) ハツ (hatsu) bā

易 jek ヤク (yaku) エキ (eki) yì

客 khrak キャク (kyaku) カク (kaku) kè

家园 不学不知道,一学吓一跳
家园 有趣

不知道用中古汉语读唐诗宋词是什么味道.

家园 KAO, 这还是门学问

自从离开学校, 再也没读过专业书, 也不想读了

有趣
家园 上古汉语差别更大了,现代人听孔夫子讲话估计基本上听不懂

音韵学家搞出了拟古音。就是根据《诗经》,以及古代的韵书模拟的古代汉语语音。但这个拟古音并不等于实际的古音。因为汉字不是拼音文字,所以语音方面只能靠推测。

家园 俺放狗搜了搜

似乎大部分专家更认同古代官话是洛阳话, 也就是晋音, 而秦音是方言.

家园 今早看cctv4台北故宫博物院馆藏,解说也说tie(四声)
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河